Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I JAHWE chciałby uchronić Go [przed] razami. Jeśli dalibyście [ofiarę] za grzech, dusza wasza zobaczyłaby nasienie długowieczne. I chciałby JAHWE uchronić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale to JHWH zapragnął* Go zgnieść, doprowadził do osłabienia.** Gdy Jego dusza dopełni*** ofiary za winę,**** ujrzy potomstwo,***** przedłuży dni****** ******* i dzięki Niemu powiedzie się pragnieniu JHWH.[*490 24:26 ; 510 2:23 ; 510 4:27-28 ][**doprowadził do osłabienia, הֶחֱלִי (hecheli): wg 1QIsa a : zbezcześcił Go, ויחללהו .][***dopełni, ּתָׂשִים .][****30 5:15-16 ; 530 15:3 ][*****230 110:3 ; 500 12:24 ; 560 1:5 ][******ujrzy potomstwo, przedłuży dni : być może idiom oznaczający długie i szczęśliwe życie, zob. 220 42:13-16 .][*******530 15:4 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz spodobało się PANU zetrzeć go i zgnębić. A po złożeniu swojej duszy na ofiarę za grzech, ujrzy swoje potomstwo, przedłuży swoje dni i to, co się podoba PANU, przez jego rękę szczęśliwie się spełni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Takci się Panu upodobało zetrzeć go, i niemocą utrapić, aby położywszy ofiarą za grzech duszę swą, ujrzał nasienie swoje, przedłużył dni swoich; a to, co się podoba Panu, przez rękę jego aby się szczęśliwie wykonało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A PAN chciał go zetrzeć w niemocy. Jeśli położy za grzech duszę swoję, ujźrzy nasienie długowieczne, a wola PANska w ręce jego powiedzie się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spodobało się Panu zmiażdżyć go cierpieniem. Jeśli on wyda swe życie na ofiarę za grzechy, ujrzy potomstwo, dni swe przedłuży, a wola Pańska spełni się przez niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale to Panu upodobało się utrapić go cierpieniem. Gdy złoży swoje życie w ofierze, ujrzy potomstwo, będzie żył długo i przez niego wola Pana się spełni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz PAN pragnął zmiażdżyć go cierpieniem. Jeśli swoje życie odda jako ofiarę wynagradzającą, ujrzy potomstwo i cieszyć się będzie długim życiem, a pragnienie PANA spełni się przez niego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz wolą Jahwe było zetrzeć go w cierpieniu, skoro oddał się na ofiarę przebłagalną. Będzie oglądał potomstwo i dni swe przedłuży, a sprawa Jahwe dzięki niemu zwycięży.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale spodobało się WIEKUISTEMU, złamać Swojego gnębionego, by swą duszą spełnił ofiarę, ujrzał potomstwo, przedłużył dni i aby przez jego ręce rozwinęła się wola WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Jehowie spodobało się go zmiażdżyć; przyprawił go o chorobę. Jeżeli dasz jego duszę jako dar ofiarny za przewinienie, to ujrzy on swe potomstwo, przedłuży swe dni i w jego ręce powiedzie się to, w czym Jehowa ma upodobanie.