Porównanie tłumaczeń Iz 7:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Proś dla siebie o znak od JHWH, twego Boga, głęboko jak w Szeolu lub wysoko w górze!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Proś dla siebie o znak od PANA, twego Boga, choćby miał być tak głęboko jak w krainie umarłych albo przeciwnie, gdzieś wysoko!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Proś dla siebie o znak od PANA, twego Boga, czy to z głębin, czy wysoko w górze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żądaj sobie znaku od Pana, Boga twego, bądź na dole nisko, bądź wysoko w górze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Proś sobie znaku od PANA Boga twego w głębokość piekielną abo na wysokość wzgórę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Proś dla siebie o znak od Pana, Boga twego, czy to głęboko w Szeolu, czy to wysoko w górze!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Proś dla siebie o znak od Pana, twego Boga, czy to głęboko w podziemiu, czy to wysoko w górze!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poproś dla siebie o znak od Pana, twojego Boga, czy to w głębi Szeolu, czy też wysoko w górze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Proś PANA, twego Boga, o znak dla siebie, czy to z głębin krainy umarłych, czy z wyżyn przestworzy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Proś Jahwe, twego Boga, o znak dla siebie, czy to [z] głębin otchłani, czy też z wysokości przestworzy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Попроси собі знак в твого Господа Бога в глибину чи в висоту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zażądaj dla siebie znaku od WIEKUISTEGO, twojego Boga – spuszczając się głęboko, albo wznosząc wysoko.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Proś dla siebie Jehowę, twego Boga, o znak, czyniąc go głębokim jak Szeol lub wysokim jak górne rejony”,