Porównanie tłumaczeń Iz 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy (Izajasz) powiedział: Słuchajcie, domu Dawida: Czy mało wam uprzykrzać się ludziom, że uprzykrzacie się też Bogu?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Izajasz oświadczył: Słuchajcie, domu Dawida: Czy mało wam, że uprzykrzacie się ludziom? Musicie uprzykrzać się też Bogu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział: Posłuchaj teraz, domu Dawida! Czy mało wam naprzykrzać się ludziom, że naprzykrzacie się także mojemu Bogu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A prorok rzekł: Słuchaj teraz, domie Dawidowy! Małoż się wam zda, uprzykrzać się ludziom, że się uprzykrzacie i Bogu mojemu?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł: Słuchajcież tedy, domie Dawidów: aza wam na tym mało, że się uprzykrzacie ludziom, iż się też uprzykrzacie Bogu mojemu?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy rzekł [Izajasz]: Słuchajcie więc, domu Dawidowy: Czyż mało wam uprzykrzać się ludziom, iż uprzykrzacie się także mojemu Bogu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Izajasz rzekł: Słuchajcie, domu Dawidowy! Czy mało wam tego, że nużycie ludzi, to jeszcze mojego Boga nużycie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Izajasz oznajmił: Słuchaj więc, domu Dawida! Czy mało wam naprzykrzać się ludziom, że naprzykrzacie się również mojemu Bogu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Izajasz rzekł: „Słuchajcie więc, domu Dawida! Nie wystarcza wam uważać ludzi za bezsilnych, że tak samo traktujecie mojego Boga?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy rzekł [Izajasz]: - Słuchajże przeto, Domu Dawidowy! Czyż mało wam, że przykrymi jesteście dla ludzi, że jeszcze i dla Boga mego chcecie być przykrymi?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав: Послухайте ж, доме Давида: Чи малим є вам змагатися з людьми? І як змагатиметеся з Господом?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy prorok powiedział: Słuchaj domu Dawida! Mało, że nużycie ludzi, to chcecie także nużyć mojego Boga?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on przemówił: ”Posłuchaj, proszę, domu Dawidowy, Czy to dla was taki drobiazg nużyć ludzi, żebyście mieli też nużyć mojego Boga?”