Porównanie tłumaczeń Iz 7:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się w tym dniu, że gwizdnie JHWH na muchę,* która jest na krańcach rzek Egiptu,** i na pszczołę, która jest w ziemi Aszur,[*Hieroglifem ozn. Górny Egipt była pszczoła, 290 7:18L.][**Tj. odnóg rzeki Nil. Być może chodzi o etiopskiego faraona Pi (730-716 r. p. Chr.), założyciela XXV dynastii, który walczył z Asyrią na ziemiach Izraela w 720 lub 714 r. p. Chr.]