Porównanie tłumaczeń Iz 7:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu ogoli Pan brzytwą wynajętą za Rzeką* – królem Asyrii – głowę i włos na nogach, a także brodę usunie.[*Tj. za Eufratem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu ogoli Pan brzytwą wynajętą za Eufratem,[47] to jest ręką króla Asyrii, głowę i włos na nogach, a także zarost na brodzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu Pan ogoli wynajętą brzytwą — tymi, którzy są za rzeką, czyli królem Asyrii — głowę i włosy na nogach, także i brodę obetnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dnia onego ogoli Pan brzytwą najętą przez tych, którzy są za rzeką, to jest (przez króla Assyryjskiego) głowę, i włosy na nogach, także i brodę wszcząt ogoli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Onego dnia ogoli PAN brzytwą najętą, temi, którzy są za Rzeką, królem Assyryjskim, głowę i włosy na nogach i wszytkę brodę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu ogoli Pan brzytwą, wynajętą za Rzeką, głowę i włosy na nogach, także i brodę obetnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym dniu ogoli Pan brzytwą wynajętą za Rzeką, ręką króla asyryjskiego, głowę i włosy na nogach, a także zarost na brodzie usunie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu Pan ogoli – brzytwą wynajętą zza Rzeki, którą będzie król Asyrii – wam głowy i włosy na nogach, a także obetnie wam brody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu brzytwą pożyczoną znad brzegów Eufratu u króla Asyrii zgoli PAN owłosienie głów i nóg, a nawet brody obetnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W dniu tym: brzytwą wynajętą nad brzegami Eufratu (przy pomocy króla Asyrii) zgoli Pan głowy i nóg owłosienie, a nawet brody usunie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В тому дні Господь оголить великою і опянілою бритвою, яка є на другому боці ріки, царя Ассирійців, зніме голову і волосся ніг і бороду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Owego dnia Pan zgoli brzytwą, którą najął na brzegach rzeki – królem Aszuru, głowę i włosy nóg; a ona zdejmie i brodę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”W owym dniu Jehowa za pomocą brzytwy najętej w regionie Rzeki – za pomocą króla Asyrii – ogoli głowę i włosy na nogach, a nawet brodę obetnie.