Porównanie tłumaczeń Iz 7:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się w tym dniu, że każdy będzie hodował jałówkę i dwie owce.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu każdy będzie hodował jałówkę i dwie owce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się w tym dniu, że człowiek będzie hodował jedną krowę i dwie owce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stanie się dnia onego, że ledwie człowiek żywo krówkę, albo dwie owce zachowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie dnia onego: będzie chował człowiek krowę z bydła i dwie owce,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym dniu każdy będzie hodował sztukę bydła i dwie owce,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu, że każdy będzie hodował jałówkę i dwie owce,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu każdy będzie hodował młodą krowę i dwie owce,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu każdy będzie hodował jedną krowę i dwie owce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tym czasie człowiek będzie chował jedną [tylko] krówkę i dwie owce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І буде в тому дні, що людина вигодує ялівку з биків і дві вівці,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Owego dnia się stanie, że człowiek będzie chował krówkę i parę owiec;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I w owym dniu człowiek zachowa przy życiu jałówkę ze stada oraz dwie owce.