Porównanie tłumaczeń Jr 31:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH Zastępów, Bóg Izraela: Jeszcze będą mówić to słowo w ziemi judzkiej i w jej miastach, gdy odmienię ich los: Niech ci błogosławi JHWH, niwo sprawiedliwości, święta góro!* **[*Błogosławiony Pan na swej sprawiedliwej, świętej górze, G, εὐλογημένος κύριος ἐπὶ δίκαιον ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ.][**450 8:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Gdy przywrócę ziemi judzkiej i jej miastom powodzenie, jeszcze będą padać takie słowa: Niech ci błogosławi PAN, święta góro, siedzibo sprawiedliwości!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Jeszcze będą mówić to słowo w ziemi Judy i w jej miastach, gdy odwrócę ich niewolę: Niech PAN cię błogosławi, mieszkanie sprawiedliwości, góro świętości!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Jeszcze mówić będę słowo to w ziemi Judzkiej, i w miastach jej, gdy przywiodę więźniów ich: Niech cię błogosławi Pan, o mieszkanie sprawiedliwości! o góro świętobliwości!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN zastępów, Bóg Izraelów: Jeszcze będą mówić to słowo w ziemi Judzkiej i w mieściech jej, gdy nawrócę poimanie ich: Niechaj ci błogosławi PAN, piękność sprawiedliwości, góra święta!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Będzie się jeszcze powtarzać to słowo w ziemi judzkiej, w jej miastach, gdy odmienię ich los: ”Niech Pan ci błogosławi, niwo sprawiedliwości, święta góro!”
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jeszcze będą mówić to słowo w ziemi judzkiej i w jej miastach, gdy odmienię ich los: Niech ci błogosławi Pan, niwo sprawiedliwości, góro święta!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Jeszcze będą mówić to słowo w kraju Judy oraz w jego miastach, gdy odmienię ich los: Niech ci błogosławi PAN, siedzibo sprawiedliwości, święta góro!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Gdy sprowadzę ich wygnańców, znów będą mówić w kraju Judy i w jego miastach: «Niech cię PAN błogosławi, oazo sprawiedliwości, góro święta».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: - Kiedy sprawię, że powrócą z niewoli, znów wypowiadać będą to słowo w kraju Judy i w jego miastach: ”Niech błogosławi cię Jahwe, Niwo Sprawiedliwości, Góro Święta!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так сказав Господь: Ще скажуть це слово в землі Юди і в його містах, коли поверну його полон: Благословенний Господь на його праведній святій горі
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ w niej się osiedlą – w Judzie, we wszystkich jego miastach, jako rolnicy i hodowcy stad.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co rzekł Jehowa Zastępów, Bóg Izraela: ”Jeszcze powiedzą to słowo w ziemi judzkiej i w jej miastach, gdy zbiorę ich jeńców: ʼOby Jehowa cię pobłogosławił, siedzibo nacechowana prawością, święta góroʼ.