Porównanie tłumaczeń Jr 31:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Ja sprowadzę ich z ziemi północnej i zgromadzę ich z krańców ziemi.* Wśród nich będą ślepi i chromi, brzemienna razem z rodzącą – wielką gromadą powrócą** one*** –[*120 17:18][**50 30:4][***one, הֵּנָה (henna h): (1) w MT należy do w. 8; (2) wg G: tutaj, ὧδε; (3) wg BHS: oto, הִּנֵה (hinne h).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto Ja sprowadzę ich z ziem na północy, zgromadzę ich z krańców świata. Wśród nich będą ślepi i chromi, brzemienne i mające rodzić — powrócą oni wielką gromadą!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto przyprowadzę ich z ziemi północnej i zgromadzę ich z krańców ziemi; wśród nich będą ślepi i chromi, brzemienne i rodzące. Powrócą tu wielką gromadą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto Ja przywiodę ich z ziemi północnej, a zbiorę ich ze wszystkich stron ziemi; z nimi pospołu ślepego i chromego, brzemienną i rodzącą: tu się gromadą wielką nawrócą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ja przywiodę je z ziemie północnej a zbiorę je od krajów ziemie. Między któremi będą ślepy i chromy, brzemienna i rodząca społem, gromada wielka wracających się tu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto sprowadzę ich z ziemi północnej i zgromadzę ich z krańców ziemi. Są wśród nich niewidomi i dotknięci kalectwem, kobieta brzemienna wraz z położnicą: powracają wielką gromadą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto sprowadzę ich z ziemi północnej i zgromadzę ich z krańców ziemi. Są wśród nich ślepi i chromi, brzemienne i rodzące razem, powrócą tu w wielkiej gromadzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto sprowadzę ich z kraju północnego, zgromadzę ich z najdalszych zakątków ziemi; wraz z nimi niewidomego i chromego, kobietę brzemienną i rodzącą. Wielką gromadą tutaj powrócą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto sprowadzę ich z kraju północnego i zgromadzę ich z krańców ziemi. Są wśród nich niewidomi i kulawi, kobiety brzemienne i rodzące. Powróci wielkie zgromadzenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto sprowadzę ich z kraju Północy i zbiorę ich z krańców ziemi; wśród nich [nawet] ślepi i chromi, zarówno brzemienne jak i rodzące powrócą wielką gromadą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось Я їх веду з півночі і зберу їх з кінців землі в празник фасека. І він вродить численну юрбу, і вони повернуться сюди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przyjdą z płaczem, będę ich prowadził przy błagalnych prośbach; po prostej drodze poprowadzę ich do strumieni wód, aby się na niej nie potknęli; bo stałem się Ojcem dla Israela, a Efraim jest Moim pierworodnym!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto sprowadzam ich z krainy północy i zbiorę ich z najodleglejszych miejsc na ziemi. Będzie wśród nich ślepy i kulawy, brzemienna i rodząca – wszyscy razem. Powrócą tu jako wielki zbór.