Porównanie tłumaczeń Mt 10:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I przed rządzących zaś i królów będziecie prowadzeni z powodu Mnie, na świadectwo im i narodom.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przed namiestników zaś i królów zostaniecie prowadzeni ze względu na Mnie na świadectwo im i poganom
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ze względu na Mnie będą was też prowadzać przed namiestników i królów,* na świadectwo** im i narodom.[*510 9:15; 510 25:23; 510 26:1-2; 510 27:24][**470 24:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przed gubernatorów i królów będziecie prowadzeni z powodu mnie, na świadectwo im i narodom.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przed namiestników zaś i królów zostaniecie prowadzeni ze względu na Mnie na świadectwo im i poganom
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z mojego powodu postawią was też przed namiestnikami i królami — na świadectwo dla nich oraz dla narodów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także przed namiestników i przed królów będą was prowadzić z mego powodu, na świadectwo przeciwko nim i poganom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także przed starosty i przed króle wodzeni będziecie dla mnie, na świadectwo przeciwko nim i poganom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I do starost i do królów będziecie wodzeni dla mnie, na świadectwo im i poganom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nawet przed namiestników i królów będą was prowadzić z mego powodu, na świadectwo im i poganom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I z mego powodu zawiodą was przed namiestników i królów, abyście złożyli świadectwo przed nimi i poganami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nawet przed namiestników i królów będą was prowadzić z Mojego powodu, abyście mogli złożyć świadectwo wobec nich i obcych narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ze względu na Mnie będą prowadzić was przed namiestników i królów, abyście dali świadectwo wobec nich i pogan.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z mojego powodu poprowadzą was przed namiestników i królów na świadectwo przeciw sobie i poganom.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Z mojego powodu będą was stawiać przed urzędami i władcami; będziecie wtedy mogli świadczyć o mnie wobec nich i pogan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i z mego powodu będą was prowadzać przed namiestników i królów na świadectwo im i poganom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
поведуть вас до володарів і царів для свідчення через Мене - і їм, і поганам.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i na prowadzących władców zaś i królów będziecie wodzeni z powodu mnie do świadectwa im i tym wiadomym narodom z natury wzajemnie razem żyjącym.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
także przed namiestników i królów będziecie dla mnie prowadzeni, na świadectwo przeciwko nim i narodom.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ze względu na mnie będą was zaciągać przed władców i królów na świadectwo im i goim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co więcej, ze względu na mnie będziecie ciągani przed namiestników i królów, na świadectwo im i narodom.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
oraz oskarżać przed władzami za to, że Mnie naśladujecie. Będzie to dla was okazja do przedstawienia im dobrej nowiny. W ten sposób dotrze ona do wielu narodów.