Porównanie tłumaczeń Mt 12:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wtedy mówi człowiekowi: Wyciągnij twą rękę. I wyciągnął i przywrócona została zdrowa jak inna.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi temu człowiekowi wyciągnij rękę twoją i wyciągnął i została przywrócona zdrowa jak inna
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem mówi do tego człowieka: Wyciągnij swoją rękę. I wyciągnął, a (ta) stała się znów tak zdrowa, jak druga.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wtedy mówi (temu) człowiekowi: Wyciągnij twą rękę. I wyciągnął i przywrócona została zdrowa jak inna.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wtedy mówi (temu) człowiekowi wyciągnij rękę twoją i wyciągnął i została przywrócona zdrowa jak inna
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie zwrócił się do chorego: Wyciągnij rękę przed siebie. I on wyciągnął. Odzyskał taką samą władzę w tej ręce, jak i w drugiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedział do tego człowieka: Wyciągnij rękę. On ją wyciągnął i znowu stała się zdrowa jak i druga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł człowiekowi onemu: Wyciągnij rękę twoję; a on wyciągnął, i przywrócona jest do zdrowia jako i druga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy rzekł człowiekowi: Wyciągni rękę twoję. I wyciągnął. I przywrócona jest do zdrowia jako druga.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy rzekł do owego człowieka: Wyciągnij rękę! Wyciągnął, i stała się znów tak zdrowa jak druga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł temu człowiekowi: Wyciągnij swoją rękę, a on wyciągnął i stała się znów zdrowa jak druga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie powiedział do człowieka z bezwładną ręką: Wyciągnij rękę. On ją wyciągnął i znowu stała się sprawna, tak jak druga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem powiedział do tego człowieka: „Wyciągnij rękę!”. Ten wyciągnął ją i stała się znów sprawna, jak druga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem powiedział do tego człowieka: „Wyciągnij swoją rękę”. Wyciągnął. I stała się zdrowa jak druga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tedy mówi onemu człowiekowi: Wyciągni rękę twoję, i wyciągnął; i przywrócona mu jest zdrowa jako i druga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem mówi do człowieka: - Wyciągnij twoją rękę. I wyciągnął ją. I była zdrowa jak ta druga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді каже чоловікові: Простягни свою руку. Той простягнув, і вона стала здоровою, як і друга.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wtedy powiada temu człowiekowi: Rozpostrzyj z wewnątrz należącą do ciebie tę rękę. I rozpostarł z wewnątrz, i do stanu poprzedniego została z góry stawiona zdrowa tak jak ta inna.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I mówi temu człowiekowi: Wyciągnij twoją rękę. Więc on wyciągnął, i została przywrócona do zdrowia jak druga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A do człowieka tego rzekł: "Wyciągnij rękę". A gdy on ją wyciągnął, została uleczona i była równie zdrowa jak druga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem powiedział do tego człowieka: ”Wyciągnij rękę”. I on ją wyciągnął, i odzyskała sprawność, i stała się zdrowa jak druga ręka.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Wyciągnij rękę!—zwrócił się do chorego. Ten posłuchał i natychmiast jego ręka stała się równie zdrowa jak druga.