Porównanie tłumaczeń Mt 12:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Trzciny zmiażdzonej nie złamie i lnu dymiącego nie zgasi, aż wyrzuci do zwycięstwa sąd.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Trzciny która jest złamana nie złamie i knota który jest tlący nie zgasi aż kiedykolwiek wypuściłby do zwycięstwa sąd
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trzciny zgniecionej nie złamie i lnu tlącego się nie dogasi, dopóki nie doprowadzi sądu do zwycięstwa .
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Trzciny skruszonej nie złamie, i knota* dymiącego nie zgasi, aż (wyprowadzi) (do) zwycięstwa sąd. [* Dosłownie "sznurka".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Trzciny która jest złamana nie złamie i knota który jest tlący nie zgasi aż (kiedy)kolwiek wypuściłby do zwycięstwa sąd
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trzciny nadłamanej nie dołamie i tlącego się knota nie dogasi, dopóki nie doprowadzi do zwycięstwa sprawiedliwości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trzciny nadłamanej nie złamie, a knota tlącego się nie zagasi, dopóki nie doprowadzi sądu do zwycięstwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trzciny nałamanej nie dołamie, a lnu kurzącego się nie zagasi, aż wystawi sąd ku zwycięstwu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Trzciny zgniecionej nie złamie, a lnu kurzącego się nie zagasi, aż wystawi sąd ku zwycięstwu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trzciny zgniecionej nie złamie ani knota tlejącego nie dogasi, aż zwycięsko sąd przeprowadzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Trzciny nadłamanej nie dołamie, a lnu tlejącego nie zagasi, dopóki nie doprowadzi do zwycięstwa sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nadłamanej trzciny nie dołamie ani gasnącego knota nie dogasi, dopóki zwycięsko nie przeprowadzi sądu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Trzciny nadłamanej nie złamie i tlącego się knota nie dogasi, dopóki nie doprowadzi do zwycięstwa sprawiedliwości.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Trzciny uszkodzonej nie dołamie i tlącego się knota nie dogasi, zanim wyroku nie pośle po zwycięstwo.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Trzciny nadłamanej nie dołamie ani knota gasnącego nie dogasi, dopóki nie zatriumfuje sprawiedliwość
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nadłamanej trzciny nie dołamie i tlejącego się knota nie dogasi, aż nie doprowadzi sądu do końca.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Надломаної тростини не доламає і ґнота, що тліє, не загасить, доки не доведе присуду до перемоги.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Trzcinę od przedtem dla razem zmiażdżoną nie strzaska odgórnie, i len obecnie dymiący się nie zgasi, aż by wyrzuciłby do zwycięstwa wiadome rozstrzygnięcie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trzciny zniszczonej nie zgubi i tlącego się lnu nie zagasi, aż oddali sąd ku zwycięstwu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
nie odłamie on nadłamanej trzciny ani nie zagasi tlącego się knota, aż doprowadzi sprawiedliwość do zwycięstwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Trzciny zgniecionej nie zmiażdży i tlącego się lnianego knota nie zgasi, dopóki z powodzeniem nie zaprowadzi sprawiedliwości.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On nie dołamie nawet nadłamanej trzciny ani nie zgasi wątłego płomyka. Zwycięsko przeprowadzi swój sąd,