Porównanie tłumaczeń Mt 13:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Inne zaś padły na ziemię dobrą i dawały owoc, [to] wprawdzie sto [to] zaś sześćdziesiąt [to] zaś trzydzieści.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Inne zaś padło padły na ziemię dobrą i dawał dawały owoc to wprawdzie sto to zaś sześćdziesiąt to zaś trzydzieści
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeszcze inne padły na żyzną ziemię* i wydały owoc,** te sto,*** te sześćdziesiąt, a tamte trzydzieści.[*470 13:23][**500 15:8][***10 26:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Inne zaś padły na ziemię dobrą i dawały owoc, to sto, to zaś sześćdziesiąt, to zaś trzydzieści.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Inne zaś padło (padły) na ziemię dobrą i dawał (dawały) owoc to wprawdzie sto to zaś sześćdziesiąt to zaś trzydzieści
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I w końcu inne padły na żyzną ziemię. Te wydały plon: stokrotny, sześćdziesięciokrotny lub trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Inne zaś padły na dobrą ziemię i wydały plon, jedne stokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A drugie padło na ziemię dobrą i wydało pożytek, jedno setny, drugie sześćdziesiątny, a drugie trzydziestny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A drugie padły na ziemię dobrą i dały owoc, jedno setny, drugie sześćdziesiątny, drugie trzydziestny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Inne wreszcie padły na ziemię żyzną i plon wydały, jedno stokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeszcze inne padły na dobrą ziemię i wydały owoc, jedne stokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeszcze inne upadły na szlachetną ziemię i wydały plon: jedno stokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeszcze inne padły na glebę urodzajną i wydały plon: jedno stokrotny, inne sześćdziesięciokrotny, a jeszcze inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeszcze inne padły na ziemię dobrą i wydały plon: to stokrotny, tamto sześćdziesięciokrotny, a tamto trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeszcze inne padły na żyzną glebę i obficie obrodziły: jedne kłosy dały sto ziaren, drugie sześćdziesiąt, a inne trzydzieści.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Inne zaś padły na ziemię, na dobrą, i wydały owoc: jedno stokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne trzydziestokrotny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Інше впало на добру землю і давало плід: одне в сто разів, одне в шістдесят, одне в тридцять разів.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Inne zaś padło aktywnie na tę ziemię, tę odpowiednio dogodną, i dawało owoc: któreś wprawdzie sto, któreś zaś sześćdziesiąt, któreś zaś trzydzieści.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale inne padło na dobrą ziemię, i wydawało owoc, jedno stokrotny, jedno sześćdziesięciokrotny, a jedno trzydziestokrotny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Inne zaś padły na żyzną glebę i zrodziły ziarno, sto, sześćdziesiąt lub trzydzieści razy więcej, niż posiano.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeszcze inne padły na wyborną glebę i zaczęły wydawać plon – to stokrotny, tamto sześćdziesięciokrotny, inne trzydziestokrotny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niektóre jednak trafiły na dobrą glebę i dały po sto, sześćdziesiąt lub trzydzieści ziaren plonu.