Porównanie tłumaczeń Mt 14:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zjedli wszyscy i zostali nakarmieni i zebrali nadmiar kawałków, dwanaście koszyków pełnych.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zjedli wszyscy i zostali nasyceni i zabrali zbywającego z kawałków dwanaście koszów pełnych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zjedli wszyscy, i zostali nasyceni; zebrali też dwanaście pełnych koszów pozostałych kawałków.*[*120 4:44; 470 15:37]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jedli wszyscy i zostali nasyceni, i zebrali zbywającego (z) ułomków dwanaście koszyków pełnych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zjedli wszyscy i zostali nasyceni i zabrali zbywającego (z) kawałków dwanaście koszów pełnych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszyscy mieli co jeść, i to do syta. Ponadto pozostałymi kawałkami napełnili dwanaście koszy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I jedli wszyscy do syta. I zebrali z pozostałych kawałków dwanaście pełnych koszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I jedli wszyscy, a nasyceni byli; i zebrali, co zbywało ułomków, dwanaście koszów pełnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I jedli wszyscy, i najedli się. I zebrali, co zbywało ułomków, dwanaście koszów pełnych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jedli wszyscy do syta, a z tego, co pozostało, zebrano dwanaście pełnych koszy ułomków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I jedli wszyscy, i byli nasyceni; i zebrali z pozostałych odrobin dwanaście pełnych koszów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I najedli się wszyscy do syta, i zebrali jeszcze dwanaście pełnych koszy pozostałych okruchów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy jedli do syta, a zebranymi resztkami napełniono dwanaście koszy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zjedli wszyscy i nasycili się. A pozostawionych kawałków zebrali dwanaście pełnych koszy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wszyscy najedli się do syta, a ponadto nazbierali dwanaście pełnych koszy okruszyn.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wszyscy zjedli, i najedli się do syta. I zebrali resztki: dwanaście koszyków pełnych okruchów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І всі їли і наїлися, і назбирали залишків дванадцять повних кошів.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zjedli wszyscy, i zostali nakarmieni, i unieśli to stanowiące wokół nadmiar tych ułamków: dwanaście kosze dopełnione.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I wszyscy zjedli oraz zostali nasyceni, i zebrali z pozostałych kawałków dwanaście pełnych koszy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wszyscy zjedli tyle, ile chcieli, i zebrano jeszcze dwanaście pełnych koszów resztek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy więc jedli i się nasycili; i zebrano nadmiar ułomków – dwanaście pełnych koszy..
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W ten sposób wszyscy najedli się do syta i zebrano jeszcze dwanaście pełnych koszy resztek,