Porównanie tłumaczeń Mt 14:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Czwartej zaś straży nocnej przyszedł do nich chodząc po morzu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
O czwartej zaś straży nocy przyszedł do nich Jezus chodząc po morzu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A o czwartej straży nocnej* przyszedł do nich, idąc po morzu.**[*Tj. między 3:00 a 6:00 rano.][**220 9:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(O) czwartej zaś straży nocy przyszedł do nich chodząc po morzu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(O) czwartej zaś straży nocy przyszedł do nich Jezus chodząc po morzu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Około czwartej nad ranem Jezus przyszedł do nich. Szedł po falach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz o czwartej straży nocnej przyszedł do nich Jezus, idąc po morzu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz o czwartej straży nocnej szedł do nich Jezus, chodząc po morzu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz czwartej strażej nocnej szedł do nich, chodząc po morzu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz o czwartej straży nocnej przyszedł do nich, krocząc po jeziorze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A o czwartej straży nocnej przyszedł do nich, idąc po morzu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O czwartej straży nocnej przyszedł do nich, idąc po jeziorze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O czwartej straży nocnej przyszedł więc do nich po jeziorze,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
O czwartej straży nocnej przyszedł do nich, idąc po jeziorze.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tuż przed świtem Jezus zbliżył się do nich, idąc po falach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O czwartej straży nocnej przyszedł do nich po morzu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
У четверту сторожу ночі [Ісус] прийшов до них, ступаючи по морю.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Czwartą zaś strażą nocy przyszedł istotnie do nich depcząc wkoło aktywnie wrogo na morze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz o czwartej straży nocy, Jezus przyszedł do nich, przechadzając się po morzu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Około czwartej rano przyszedł do nich, krocząc po jeziorze!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale o czwartej straży nocnej przyszedł do nich, idąc po morzu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Około trzeciej nad ranem poszedł więc do nich po wodzie.