Porównanie tłumaczeń Mt 5:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli tylko więc przyniósłbyś dar twój przed ołtarz i tam przypomniałbyś sobie, że brat twój ma coś przeciw tobie,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc przynosiłbyś dar twój na ołtarzu i tam zostałoby ci przypomniane że brat twój ma coś przeciw tobie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeślibyś więc składał swój dar* na ołtarzu** *** i tam przypomniałoby ci się, że twój brat ma coś przeciw tobie,[*20 27:1; 30 1:9-12; 470 8:4; 470 23:18-19][**Ołtarz, θυσιαστήριον, to: (1) ołtarz całopalny na dziedzińcu świątyni (650 7:13); (2) ołtarz kadzidlany w miejscu świętym (490 1:11); tym samym słowem określony jest też (3) ołtarz w niebie (730 8:3) i (4) krzyż, na którym umarł Jezus (650 13:10, 12).][***470 18:15; 480 11:25; 490 6:29-30]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli więc przyniósłbyś dar twój na ołtarz i tam przypomniałbyś sobie, że brat twój ma coś przeciw tobie,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc przynosiłbyś dar twój na ołtarzu i tam zostałoby ci przypomniane że brat twój ma coś przeciw tobie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego jeślibyś składał swój dar na ołtarzu i tam by ci się przypomniało, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc przyniesiesz swój dar na ołtarz i tam przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak jeźlibyś ofiarował dar twój na ołtarzu, a tam byś wspomniał, iż brat twój ma co przeciwko tobie,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli tedy ofiarujesz dar twój do ołtarza, a tam wspomnisz, iż brat twój ma nieco przeciw tobie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli więc przyniesiesz dar swój przed ołtarz i tam sobie przypomnisz, że brat twój ma coś przeciw tobie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeślibyś więc składał dar swój na ołtarzu i tam wspomniałbyś, iż brat twój ma coś przeciwko tobie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli przyniesiesz swój dar, by złożyć go na ołtarzu i przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli więc przyniesiesz swoją ofiarę na ołtarz i przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli więc przyniesiesz swój dar do ołtarza i tam sobie przypomnisz, że twój brat ma coś przeciw tobie,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdybyś więc szedł złożyć ofiarę na ołtarzu, a przypomniałbyś sobie, że twój brat gniewa się na ciebie,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli więc składasz ofiarę na ołtarzu, a tam przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, якщо принесеш твій дар до жертівника і там пригадаєш, що твій брат має щось проти тебе,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeliby więc przynosiłbyś do istoty ofiarny dar twój aktywnie na ołtarz ofiarniczy i tam wspomniałbyś sobie że brat twój ma coś w dół z ciebie,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem jeślibyś przyniósł twój dar na ołtarz, i tam wspomniał, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli zatem ofiarowujesz swój dar na ołtarzu w Świątyni i przypomnisz sobie, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Gdybyś więc przyniósł swój dar do ołtarza, a tam sobie przypomniał, że twój brat ma coś przeciwko tobie,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli więc, przynosząc dar na ołtarz w świątyni, przypomniałbyś sobie, że ktoś ci coś zarzuca,