Porównanie tłumaczeń Mt 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zaś synowie królestwa wyrzuceni zostaną w ciemność zewnętrzną. Tam będzie płacz i zgrzyt zębów.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś synowie Królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność zewnętrzną tam będzie płacz i zgrzytanie zębów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a synowie Królestwa* będą wyrzuceni w ciemność zewnętrzną; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.** ***[*Synowie Królestwa : idiom, por.: synowie Gehenny (470 23:15), synowie tego wieku (490 16:8). Rozmówcy Jezusa uważali, że jako synowie Abrahama mają naturalne prawo do Królestwa (470 3:9).][**Jest to jeden z obrazów wiecznej kary (470 23:13;470 25:30).][***470 13:42; 470 22:13; 470 24:51; 470 25:30; 490 13:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś synowie królestwa wyrzuceni zostaną w ciemność zewnętrzną. Tam będzie płacz i zgrzyt zębów.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś synowie Królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność zewnętrzną tam będzie płacz i zgrzytanie zębów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a synowie Królestwa[10] zostaną wyrzuceni w zewnętrzną ciemność. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz synowie królestwa będą wyrzuceni do ciemności zewnętrznych. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne: tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A synowie królestwa zostaną wyrzuceni na zewnątrz w ciemność; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synowie Królestwa zaś będą wyrzuceni do ciemności na zewnątrz; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a synowie Królestwa zostaną wyrzuceni na zewnątrz, w ciemność. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A synowie królestwa zostaną wyrzuceni w ciemności, na zewnątrz. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a synowie tego królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność na zewnątrz. Tam będzie szloch i zgrzytanie zębami”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a ci, którzy byli wybrańcami Boga, zostaną wyrzuceni w ciemną noc, gdzie będzie słychać płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
synowie zaś królestwa będą wyrzuceni na zewnątrz, w ciemność. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
wiadomi zaś synowie tej królewskiej władzy będą wyrzuceni do tej wiadomej ciemności, tej położonej bardziej na zewnątrz; tam będzie płacz i chrzęst gryzących zębów.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ale synowie królestwa zostaną wyrzuceni do zewnętrznej ciemności; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz ci, którzy narodzili się dla Królestwa, zostaną wyrzuceni na zewnątrz w ciemność, gdzie ludzie będą zawodzić i zgrzytać zębami!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
natomiast synowie królestwa zostaną wyrzuceni w ciemność na zewnątrz. Tam będą płakać i zgrzytać zębami”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Natomiast ci, dla których to królestwo było przygotowane, zostaną wyrzuceni na zewnątrz—w ciemności, gdzie panuje rozpacz i lament.