Porównanie tłumaczeń Mt 9:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
mówi: Ustąpcie miejsca, nie bowiem umarła dziewczynka, ale śpi. I wyśmiewali Go.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi im oddalcie się nie bowiem umarła dziewczynka ale śpi i wyśmiewali Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
powiedział: Usuńcie się, bo dziewczynka nie umarła, lecz śpi.* I wyśmiewali Go.[*230 76:6; 340 12:2; 500 11:11; 510 13:36; 510 20:10; 530 11:30; 530 15:6; 590 4:13-16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
mówił: Wycofajcie się, nie bowiem umarła dziewczynka, ale śpi. I wyśmiewali go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi im oddalcie się nie bowiem umarła dziewczynka ale śpi i wyśmiewali Go