Porównanie tłumaczeń J 10:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ale wy nie wierzycie, gdyż nie jesteście z owiec Moich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale wy nie wierzycie nie bowiem jesteście z owiec moich jak powiedziałem wam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale wy nie wierzycie, gdyż nie jesteście z moich owiec.*[*500 8:47]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z owiec moich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale wy nie wierzycie nie bowiem jesteście z owiec moich jak powiedziałem wam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wy jednak nie wierzycie, gdyż nie jesteście z moich owiec.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z moich owiec, jak wam powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale wy nie wierzycie; bo nie jesteście z owiec moich, jakom wam powiedział.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale wy nie wierzycie, iż nie jesteście z owiec moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z moich owiec.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz wy nie wierzycie, bo nie jesteście z owiec moich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z Moich owiec.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wy jednak nie wierzycie, gdyż nie należycie do moich owiec.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wy jednak nie wierzycie, bo nie jesteście z mojej owczarni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy jednak nie wierzycie, ponieważ nie należycie do moich owiec.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale wy nie wierzycie, bo nie należycie do moich owiec.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але ви не вірите, бо ви не з моїх овець,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ale wy nie wtwierdzacie do rzeczywistości, że nie jesteście jakościowo z tych wiadomych owiec, tych moich własnych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale wy nie wierzycie; bo, jak wam powiedziałem, nie jesteście z moich owiec.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale wy nie ufacie dlatego, że nie zaliczacie się do moich owiec.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale wy nie wierzycie, ponieważ nie jesteście z moich owiec.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz wy Mi nie wierzycie, bo nie należycie do moich owiec.