Porównanie tłumaczeń J 10:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedział im Jezus: Wiele dzieł pokazałem wam dobrych od Ojca. Z powodu którego [z] tych dzieł Mnie kamienujecie?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział im Jezus wiele dobrych dzieł pokazałem wam od Ojca mojego z powodu jakiego z tych dzieła kamienujecie Mnie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Jezus zapytał ich: Pokazałem wam wiele dobrych dzieł (pochodzących) od mojego* Ojca; za które z tych dzieł chcecie Mnie ukamienować?**[*mojego, μου, za P 66 (200); brak w P 45vid; 500 10:32L.][**Praes. wolitywny, zob. 500 10:32L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedział im Jezus: Liczne dzieła dobre pokazałem wam od Ojca. Z powodu jakiego (z) tych dzieła mnie kamienujecie?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział im Jezus wiele dobrych dzieł pokazałem wam od Ojca mojego z powodu jakiego (z) tych dzieła kamienujecie Mnie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Jezus zapytał ich: Pokazałem wam wiele dobrych dzieł pochodzących od mojego Ojca. Za które z tych dzieł chcecie Mnie ukamienować?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus powiedział do nich: Ukazałem wam wiele dobrych uczynków od mego Ojca. Za który z tych uczynków mnie kamienujecie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział im Jezus: Wiele dobrych uczynków ukazałem wam od Ojca mego, dla któregoż z tych uczynków kamionujecie mię?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział im Jezus: Wiele dobrych uczynków ukazałem wam z Ojca mego: dla którego uczynku z tych kamionujecie mię?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział im Jezus: Ukazałem wam wiele dobrych czynów, które pochodzą od Ojca. Za który z tych czynów chcecie Mnie kamienować?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odrzekł im Jezus: Ukazałem wam wiele dobrych uczynków z mocy Ojca mego; za który z tych uczynków kamienujecie mnie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus im oznajmił: Pokazałem wam wiele dobrych czynów, pochodzących od Ojca. Za który z tych czynów Mnie kamienujecie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus zapytał ich: „Ukazałem wam wiele dobrych dzieł od Ojca. Za które z nich zamierzacie Mnie ukamienować?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus odezwał się do nich: „Wiele dobrych czynów wyświadczyłem wam w imieniu Ojca. Za który z tych czynów mnie kamienujecie?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedział im Jezus: Wiele dobrych uczynków ukazałem wam z Ojca mego; dla którego z nich uczynku kamienujecie mię?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jezus im powiedział: - Pokazałem wam wiele dobrych dzieł (pochodzących) od Ojca, za które z nich chcecie Mnie ukamienować?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів їм Ісус: Багато добрих діл показав я вам від [мого] Батька. За які з цих діл хочете мене каменувати?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnił się im Iesus: Wieloliczne dzieła odpowiednie i dogodne okazałem wam z wewnątrz ojca. Przez które z nich dzieło mnie kamienujecie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jezus im odpowiedział: Przedstawiłem wam wiele szlachetnych uczynków od mego Ojca; z powodu którego z tych uczynków mnie kamienujecie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua odpowiedział im: "Widzieliście, jak dokonuję wielu dobrych czynów, objawiających moc Ojca. Za który z tych czynów mnie kamienujecie?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus im odrzekł: ”Ukazałem wam wiele szlachetnych czynów pochodzących od Ojca. Za który z tych czynów mnie kamienujecie?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On zaś zapytał ich: —Dokonałem w waszej obecności wielu dobrych czynów w imieniu mojego Ojca. Za który z nich chcecie Mnie zabić?