Porównanie tłumaczeń J 19:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Więc Judejczycy, ponieważ Przygotowanie było, aby nie pozostały na krzyżu ciała w szabat, był bowiem wielki dzień owego szabatu, prosili Piłata, aby zostały połamane ich golenie i zostali usunięci.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
więc Judejczycy skoro Dzień Przygotowania był aby nie pozostałoby na krzyżu ciała w szabat był bowiem wielki dzień ten Szabat poprosili Piłata aby zostałyby połamane ich golenie i zostaliby usunięci
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W związku z tym, że był to Dzień Przygotowania (i chodziło o to), aby ciała nie pozostały przez szabat na krzyżu* – dzień tego szabatu był bowiem wielki – Żydzi prosili Piłata, aby im połamano golenie** i usunięto.[*50 21:23; 60 8:29; 60 10:26-27][**golenie, σκέλη, l. nogi, od bioder po palce, 500 19:31L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
[Zatem Judejczycy, skoro przygotowanie*.] było, aby nie pozostały na krzyżu ciała w szabat, był bowiem wielki dzień owego szabatu, poprosili Piłata, aby połamane zostały ich golenie i usunięci zostali. [* Dzień przygotowania do szabatu, czyli piątek (w tym wypadku przypadający przed Paschą)]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
więc Judejczycy skoro Dzień Przygotowania był aby nie pozostałoby na krzyżu ciała w szabat był bowiem wielki dzień ten Szabat poprosili Piłata aby zostałyby połamane ich golenie i zostaliby usunięci