Porównanie tłumaczeń J 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I mówi jej Jezus: Co mnie i tobie, kobieto? Jeszcze nie nadeszła godzina Moja.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi jej Jezus co Mnie i tobie kobieto jeszcze nie przychodzi godzina moja
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus zaś odpowiedział jej: Co Mnie i tobie,* kobieto?** *** Jeszcze nie nadeszła moja godzina.**** *****[*Co Mnie i tobie, τί ἐμοὶ καὶ σοί, lub: Cóż (my w tej sprawie) mamy z sobą wspólnego, kobieto, hebr. Pod. wyrażenia w SP mają różne znaczenia zależnie od kontekstu, np.: (1) w przypadku osoby niepokojonej: Dlaczego traktujesz mnie w taki sposób? (70 11:12; 110 17:18; 140 35:21). (2) W przypadku osoby wciąganej w nie swoją sprawę: To twoja sprawa. Co mi do tego? (120 3:13; 350 14:8).][**Był to zwrot grzecznościowy, choć niezwykły w ustach syna (500 2:4L.).][***500 19:26][****godzina, ὥρα, może ozn. określony czas (500 2:4L.).][*****470 26:18; 500 7:6; 500 8:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
[I] mówi jej Jezus: Co mi i tobie, kobieto? Jeszcze nie nadeszła godzina ma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi jej Jezus co Mnie i tobie kobieto jeszcze nie przychodzi godzina moja