Porównanie tłumaczeń J 4:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wyszli z miasta i przychodzili do Niego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wyszli więc z miasta i przychodzili do Niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyszli (zatem) z miasta i ruszyli do Niego.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wyszli z miasta i przychodzili do niego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wyszli więc z miasta i przychodzili do Niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyszli zatem z miasta i ruszyli w Jego stronę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyszli więc z miasta i przyszli do niego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przetoż wyszli z miasta i przyszli do niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przetoż wyszli z miasta i szli do niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyszli z miasta i szli do Niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyszli więc z miasta i przyszli do niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyszli z miasta i szli do Niego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ci więc wyszli z miasta i przybyli do Jezusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wyszli z miasta i udali się do Niego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wyszli więc ze wsi i pośpieszyli do Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyszli więc z miasta i zdążali do Niego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вийшли з міста й ішли до нього.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wyszli z miasta i przychodzili istotnie do niego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wyszli z miasta i przychodzili do niego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wyszli z miasta i zaczęli iść do Niego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oni wyszli z miasta i zaczęli do niego przychodzić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mieszkańcy wyszli więc z miasteczka i szli zobaczyć Jezusa.