Porównanie tłumaczeń J 4:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówi im Jezus: Moim pokarmem jest, abym czynił wolę [Tego] posyłającego Mnie i wypełnił Jego dzieło.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi im Jezus mój pokarm jest aby czyniłbym wolę Tego który posłał Mnie i abym wypełnił Jego dzieło
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Jezus im powiedział: Moim pokarmem jest to, aby wypełniać wolę Tego,* który Mnie posłał, i dokonać Jego dzieła.**[*470 26:39; 500 5:30; 500 6:38][**500 5:36; 500 17:4; 500 19:30]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi im Jezus: Moim pokarmem jest, aby uczyniłem wolę tego, (który posłał) mnie i bym wypełnił jego dzieło.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi im Jezus mój pokarm jest aby czyniłbym wolę (Tego) który posłał Mnie i abym wypełnił Jego dzieło
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Jezus powiedział: Moim pokarmem jest wypełnienie woli Tego, który Mnie posłał, i dokonanie Jego dzieła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus im powiedział: Moim pokarmem jest wypełniać wolę tego, który mnie posłał, i dokonać jego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł im Jezus: Mójci jest pokarm, abym czynił wolę tego, który mię posłał, a dokonał sprawy jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł im Jezus: Mój pokarm jest, abych czynił wolą tego, który mię posłał, abych wykonał sprawę jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedział im Jezus: Moim pokarmem jest wypełnić wolę Tego, który Mnie posłał, i wykonać Jego dzieło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jezus rzekł do nich: Moim pokarmem jest pełnić wolę tego, który mnie posłał, i dokonać jego dzieła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus im powiedział: Moim pokarmem jest wypełnić wolę Tego, który Mnie posłał i wykonać Jego dzieło.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus odpowiedział im: „Moim pokarmem jest wypełnienie woli Tego, który Mnie posłał, oraz wykonanie wyznaczonego Mi dzieła.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus rzekł im: „Moim pokarmem jest wykonać wolę Tego, który mnie posłał, i dopełnić Jego dzieło.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mówi im Jezus: Mój pokarm jest, abych czynił wolą onego, który mię posłał, i dokończył jego uczynku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówi im Jezus: - Moim pokarmem jest spełnienie woli Tego, który Mnie posłał, i dokonanie Jego dzieła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Каже їм Ісус: Моя страва - чинити волю того, що послав мене, та довершити його справу.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiada im Iesus: Moja własna strawa jest aby uczyniłbym wiadomą wolę tego który posłał mnie i w pełni dokonałbym jego wiadome dzieło.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówi im Jezus: Moim pokarmem jest, by uczynić wolę Tego, który mnie posłał oraz dokonać Jego dzieła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua powiedział im: "Moim pokarmem jest czynić to, czego chce Ten, który mnie posłał, i wypełnić do końca Jego dzieło.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus powiedział do nich: ”Moim pokarmem jest wykonywanie woli tego, który mnie posłał, i dokończenie jego dzieła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Moim pokarmem jest wypełnianie woli Tego, który Mnie posłał, i wykonywanie Jego dzieła—odparł Jezus.