Porównanie tłumaczeń J 5:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Przez to więc więcej szukali Go Judejczycy [by] zabić, gdyż nie tylko rozluźnił [więzy] szabatu, ale i Ojcem Jego nazywał Boga, równym siebie czyniąc Boga.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Dla tego więc bardziej starali się Go Judejczycy zabić bo nie jedynie rozluźnił rygor szabatu ale i Ojcem swoim nazywał Boga i tym samym siebie czyniąc Bogiem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Stąd też Żydzi tym bardziej starali się Go zabić,* bo nie tylko rozwiązywał szabat, ale także Boga nazywał własnym Ojcem, czyniąc** siebie (w ten sposób) równym Bogu.***[*470 12:14; 500 16:2][**Ptc. skutku, 500 5:18L.][***500 1:1; 500 10:30; 500 19:7; 500 20:28; 520 9:5; 690 5:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Dla tego więc bardziej (usiłowali) go Judejczycy zabić, bo nie tylko (unieważniał)* szabat, ale i ojcem własnym nazywał Boga, równym siebie czyniąc Bogu. [* Dosłownie "rozwiązywał".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Dla- tego więc bardziej starali się Go Judejczycy zabić bo nie jedynie rozluźnił (rygor) szabatu ale i Ojcem swoim nazywał Boga i tym samym siebie czyniąc Bogiem