Porównanie tłumaczeń Rz 1:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
nierozumnych, niedotrzymujących umów, bez serca, bezlitosnych,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nierozumnych zdradzieckich pozbawionych serca nieprzejednanych niemiłosiernych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nierozumnych, wiarołomnych,* niemiłosiernych,** bezlitosnych.***[*Lub: niedotrzymujących umów l. słowa.][**Lub: pozbawionych serca, okrutnych, ἀστόργους.][***Lub: pozbawionych litości, ἀνελεήμονας.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nierozumnych, zdradzieckich, nielubów, nielitościwych;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nierozumnych zdradzieckich pozbawionych serca nieprzejednanych niemiłosiernych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
nierozumni, niesumienni, nieczuli, bezlitośni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bezrozumni, niedotrzymujący słowa, bez naturalnej miłości, nieprzejednani i bez miłosierdzia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bezrozumni, przymierza nie trzymający, bez przyrodzonej miłości, nieprzejednani i niemiłosierni;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
bezrozumne, nietowarzyskie, bez miłości przyrodzonej, nieprzejednani, niemiłosierni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bezrozumni, niestali, bez serca, bez litości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nierozumni, niestali, bez serca, bez litości;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
nierozumni, niewierni, bez serca, bez litości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nierozumni, zdradliwi, nieczuli, niemiłosierni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bez rozsądku, bez chęci do zgody, bez miłości, bez litości.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Byli niemądrzy, co więcej, bez serca i bez litości, nigdy nie dotrzymywali słowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
niemądrzy, wiarołomni, bez serca i bez miłosierdzia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
нерозумні, зрадливі, безсердечні, [непримиренні].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nierozumnych, zdradzieckich, bez serca, nieubłaganych, bez litości;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bez mózgu, bez wiary, bez serca i bez skrupułów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
nie mający zrozumienia, łamiący ugody, wyzuci z naturalnego uczucia, niemiłosierni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Są głupi, podstępni, pozbawieni serca i litości dla innych.