Porównanie tłumaczeń Rz 10:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Mówi bowiem Pismo: Każdy, wierzący w Niego nie będzie zawstydzony.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówi bowiem Pismo każdy wierzący w Niego nie zostanie zawstydzony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż Pismo mówi: Każdy, kto w Niego wierzy,* ** nie będzie zawstydzony.[*kto w Niego wierzy, πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ᾽ αὐτῷ, lub: każdy, kto Mu ufa (l. na Nim polega).][**290 28:16; 520 9:33; 670 2:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówi bowiem Pismo: «Każdy wierzący w Niego nie zostanie zawstydzony».
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówi bowiem Pismo każdy wierzący w Niego nie zostanie zawstydzony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pismo bowiem stwierdza: Ten, kto w Niego wierzy, nie będzie zawstydzony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówi bowiem Pismo: Każdy, kto w niego wierzy, nie będzie zawstydzony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo Pismo mówi: Wszelki, kto w niego wierzy, nie będzie pohańbiony;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem Pismo powiada: Wszelki, kto weń wierzy, pohańbion nie będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszak mówi Pismo: Żaden, kto wierzy w Niego, nie będzie zawstydzony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiada bowiem Pismo: Każdy, kto w niego wierzy, nie będzie zawstydzony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pismo przecież mówi: Nikt, kto wierzy w Niego, nie będzie zawstydzony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówi bowiem Pismo: Nikt, kto wierzy w Niego, się nie zawiedzie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przecież Pismo mówi: „Ktokolwiek uwierzy w Niego, nie dozna zawodu”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak bowiem mówi Pismo: Każdy, kto w niego wierzy, nie dozna hańby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pismo bowiem mówi: ʼKażdy, kto wierzy w Niego, nie dozna wstyduʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Писання каже: Кожний, хто вірить у нього, не буде посоромлений.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż Pismo mówi: Każdy, kto w Niego wierzy, nie zostanie zawstydzony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Cytowany fragment powiada bowiem, że każdy, kto złoży w Nim ufność, nie będzie upokorzony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albowiem Pismo mówi: ”Nikt z opierających na nim swą wiarę nie będzie rozczarowany”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pismo mówi przecież: „Każdy, kto Mu uwierzy, nie zawiedzie się”.