Porównanie tłumaczeń Rz 10:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nie bowiem jest rozróżnienie Judejczyka i Hellena, bowiem Ten Panem wszystkich, hojny dla wszystkich wzywających Go.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie bowiem jest rozróżnienie Judejczyka zarówno i Greka bowiem sam Pan wszystkich wzbogacający względem wszystkich przywołujących Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie ma bowiem różnicy między Żydem a Grekiem,* gdyż (jeden i) ten sam jest Pan wszystkich, hojny dla wszystkich, którzy Go wzywają.[*510 10:34; 510 15:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie bowiem jest rozróżnianie Judejczyka i Hellena, bo Ten sam Pan wszystkich, będący bogatym względem wszystkich przywołujących Go;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie bowiem jest rozróżnienie Judejczyka zarówno i Greka bowiem sam Pan wszystkich wzbogacający względem wszystkich przywołujących Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie ma przy tym różnicy między Żydem a Grekiem. Wszyscy mają tego samego Pana, hojnego dla wszystkich, którzy Go wzywają.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż nie ma różnicy między Żydem a Grekiem; bo ten sam Pan wszystkich jest bogaty względem wszystkich, którzy go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdyż nie masz różności między Żydem i Grekiem; bo tenże Pan wszystkich, bogaty jest ku wszystkim, którzy go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nie masz różności Żyda i Greczyna: bo tenże Pan wszytkich, bogaty na wszytki, którzy go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie ma już różnicy między Żydem a Grekiem. Jeden jest bowiem Pan wszystkich. On to rozdziela swe bogactwa wszystkim, którzy Go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie masz bowiem różnicy między Żydem a Grekiem, gdyż jeden jest Pan wszystkich, bogaty dla wszystkich, którzy go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie ma bowiem różnicy między Żydem a Grekiem, gdyż ten sam jest Pan dla wszystkich, bogaty względem wszystkich, którzy Go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie ma więc różnicy pomiędzy Żydem a Grekiem. Dla wszystkich jest jeden i ten sam Pan, hojny dla tych, którzy Go wzywają.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdyż nie ma różnicy między Judejczykiem a Hellenem, bo Ten sam jest Panem wszystkich. On objawia swoje bogactwo wszystkim, którzy Go przywołują.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie ma zatem różnicy między Żydami i poganami, gdyż wszyscy mają nad sobą tego samego Pana. Jest on hojny dla wszystkich, którzy go wzywają.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo nie ma różnicy między Żydem i Grekiem, gdyż Ten sam jest Panem wszystkich, hojnym dla wszystkich, którzy Go wzywają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Нема різниці між юдеєм і греком, - один Бог для всіх, щедрий для всіх, хто його кличе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem nie ma oddzielenia Żyda i Greka; gdyż ten sam Pan jest Panem wszystkich, i jest bogaty względem wszystkich, co Go wzywają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Znaczy to, że nie ma różnicy między Żydem a nie-Żydem - Adonai jest taki sam dla wszystkich, bogaty dla każdego, kto Go wzywa,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie ma bowiem różnicy między Żydem a Grekiem, bo nad wszystkimi jest ten sam Pan, bogaty dla wszystkich, którzy go wzywają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie ważne jest więc, kto jest Żydem, a kto poganinem. Wszyscy bowiem mają tego samego Pana, który hojnie obdarza swoimi bogactwami tych, którzy Go wzywają.