Porównanie tłumaczeń Rz 10:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zaś z wiary sprawiedliwość tak mówi: Nie powiedziałbyś w sercu swoim: Kto wstąpi do nieba? To jest, [aby] Pomazańca sprowadzić,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś z wiary sprawiedliwość tak mówi nie powiedziałbyś w sercu twoim kto wstąpi do nieba to jest Pomazańca sprowadzić w dół
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiedliwość zaś z wiary mówi tak: Nie mów w swoim sercu: Kto wstąpi do nieba? To znaczy, aby sprowadzić Chrystusa;* **[*Wolny przekład 50 30:11-14. Mówić w swoim sercu to myśleć (470 3:9).][**50 30:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś z wiary usprawiedliwienie tak mówi: Nie powiedz w sercu twym: Kto wstąpi do nieba? To jest, (aby) Pomazańca sprowadzić*; [* "aby Pomazańca sprowadzić" - w oryginale infinitivus celu z dopełnieniem bliższym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś z wiary sprawiedliwość tak mówi nie powiedziałbyś w sercu twoim kto wstąpi do nieba to jest Pomazańca sprowadzić w dół