Porównanie tłumaczeń Rz 11:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
nie chełp się [nad] gałęzie. Jeśli zaś chełpisz się, nie ty korzeń niesiesz, ale korzeń ciebie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie chełp się nad gałęzie jeśli zaś chełpisz się nie ty korzeń nosisz ale korzeń ciebie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to nie wynoś się nad gałęzie; a jeśli się wynosisz – nie ty dźwigasz korzeń, ale korzeń ciebie.*[*500 4:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie chełp się z poniżeniem (tych) gałęzi: jeśli zaś chełpisz się z poniżeniem, nie ty korzeń niesiesz, ale korzeń ciebie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie chełp się (nad) gałęzie jeśli zaś chełpisz się nie ty korzeń nosisz ale korzeń ciebie