Porównanie tłumaczeń Rz 11:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i tak cały Izrael będzie uratowany, jak napisano: Przybędzie z Syjonu Wybawiciel, odwróci bezbożność od Jakuba.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i tak cały Izrael zostanie zbawiony tak jak jest napisane przyjdzie z Syjonu który ratuje i odwróci bezbożności od Jakuba
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i w ten sposób będzie zbawiony cały Izrael,* jak napisano: Przyjdzie z Syjonu Wybawca, odwróci bezbożności od Jakuba.** ***[*cały Izrael : bliski kontekst przemawia za rozumieniem tego wyrażenia jako przeciwieństwa do części Izraela (w. 25). Może też jednak chodzić o cały Izrael w sensie narodowym i duchowym (zob. 520 9:6).][**Cytat przypomina 290 59:20 wg MT: I przyjdzie dla Syjonu Odkupiciel i dla odwrócenia przestępstwa w Jakubie, ּגֹואֵלּולְׁשָבֵי פֶׁשַעּבְיַעֲקֹבּובָא לְצִּיֹון , wg G: I przyjdzie z powodu Syjonu Wybawca i odwróci bezbożności od Jakuba, gr. καὶ ἥξει ἕνεκεν Σιων ὁ ῥυόμενος καὶ ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ιακωβ.][***230 14:7; 290 59:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i tak cały Izrael zostanie zbawiony; tak jak jest napisane: Przyjdzie z Syjonu wyciągający, odwróci bezbożności od Jakuba;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i tak cały Izrael zostanie zbawiony tak, jak jest napisane przyjdzie z Syjonu który ratuje i odwróci bezbożności od Jakuba