Porównanie tłumaczeń Rz 11:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
tak jak napisane jest: Dał im Bóg ducha odrętwienia, oczy [by] nie widzieć i uszy [by] nie usłyszeć, aż [do] dzisiaj dnia.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
tak jak jest napisane dał im Bóg ducha odrętwienia oczy nie widzieć i uszy nie słyszeć aż do dzisiaj dnia
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jak napisano: Dał im Bóg ducha odrętwienia,* oczy, by nie widzieli, i uszy, by nie słyszeli** – aż do dnia dzisiejszego.***[*290 29:10][**290 6:9; 330 12:2; 470 13:14; 480 4:12; 490 8:10; 500 12:40; 510 28:26][***50 29:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
tak jak jest napisane: Dał im Bóg ducha grozy*, oczy nie widzenia i uszy nie słyszenia, aż do (tego) dzisiaj dnia. [* Tu odstąpiono od metafory. Dosłownie: "przekłucia".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
tak, jak jest napisane dał im Bóg ducha odrętwienia oczy nie widzieć i uszy nie słyszeć aż do dzisiaj dnia