Porównanie tłumaczeń Rz 12:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
A nie dostosowujcie się do schematu wieku tego, ale dajcie się przemienić odnowieniem umysłu, ku badaniu waszemu, co [jest] wolą Boga, dobrą i bardzo podobającą się i doskonałą.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i nie dostosowujcie swojej postaci do wieku tego ale dajcie się przemienić odnowieniem umysłu waszego ku rozpoznawać was co wola Boga dobre i bardzo podobające się i dojrzałe
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przestańcie też dostosowywać* się do tego wieku,** lecz dajcie przeobrazić się w odnowie umysłu,*** **** abyście umieli rozróżnić,***** co jest wolą Bożą, co jest dobre,****** przyjemne******* i doskonałe.******** *********[*Przestańcie się dostosowywać, μὴ συσχηματίζεσθε, l. skończcie ze zwyczajem dostosowywania się do tych czasów (530 7:31; 570 2:7-8). W NP tylko tu i w 670 1:14. Możliwe też: Nie dostosowujcie się.][**tego wieku, τῷ αἰῶνι τούτῳ, lub: tego czasu, tych czasów, tej doby, tego świata.][***odnowa umysłu l. (sposobu) rozumowania, ἀνακαίνωσις τοῦ νοὸς, w kontekście takich wyrażeń, jak: nowe narodzenie czy nowy człowiek, oznacza przyjęcie nowego, duchowego punktu widzenia na wszystko.][****560 4:23][*****abyście umieli rozróżnić, εἰς τὸ δοκιμάζειν, l. sprawdzić, przetestować, dojść do tego, co jest Bożą wolą, tj. co jest dobre, przyjemne i doskonałe.][******dobre, ἀγαθόν, tj. zapewniające dobry owoc (490 8:8), zdrowe (470 7:11, 17), przydatne (560 4:29); pomyślne, szczęśliwe (670 3:10), czyste (610 1:5); mocne (630 2:10); wiarygodne (600 2:16).][*******przyjemne, εὐάρεστον, l. miłe, niosące zadowolenie.][********doskonałe, τέλειον, l. co jest wyrazem dojrzałości.][*********560 5:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i nie dostosowujcie swej postaci do wieku tego, ale dajcie się przekształcać odnowieniem myśli, ku próbować wy*, czym wola Boga, dobre, i bardzo podobające się, i dojrzałe. [* "ku próbować wy" - w oryginale oznacza zamierzony skutek.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i nie dostosowujcie swojej postaci do wieku tego ale dajcie się przemienić odnowieniem umysłu waszego ku rozpoznawać was co wola Boga dobre i bardzo podobające się i dojrzałe
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie podporządkowujcie się już wzorcom tego wieku. Niech was przeobraża nowy sposób myślenia, abyście potrafili rozpoznać, co jest wolą Bożą, co jest dobre, przyjemne i doskonałe.[34]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nie dostosowujcie się do tego świata, ale przemieńcie się przez odnowienie waszego umysłu, abyście mogli rozeznać, co jest dobrą, przyjemną i doskonałą wolą Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie przypodobywajcie się temu światu, ale się przemieńcie przez odnowienie umysłu waszego na to, abyście doświadczyli, która jest wola Boża dobra, przyjemna i doskonała.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie bądźcie podobnymi temu światu, ale się przemieńcie w nowości umysłu waszego, abyście doświadczali, która jest wola Boża dobra i przyjemna, i doskonała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie bierzcie więc wzoru z tego świata, lecz przemieniajcie się przez odnawianie umysłu, abyście umieli rozpoznać, jaka jest wola Boża: co jest dobre, co Bogu miłe i co doskonałe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A nie upodabniajcie się do tego świata, ale się przemieńcie przez odnowienie umysłu swego, abyście umieli rozróżnić, co jest wolą Bożą, co jest dobre, miłe i doskonałe.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie dostosowujcie się do tego świata, ale dajcie się przemienić przez odnowienie myśli, abyście potrafili rozpoznać, co jest wolą Boga, co jest dobre, co Mu się podoba i co jest doskonałe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie upodabniajcie się do tego świata, ale przemieniajcie się poprzez odnowę myślenia, aby rozeznać, jaka jest wola Boża, co szlachetne, co miłe, co doskonałe.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie dostosowujcie się do tego świata, ale odmieniajcie się poprzez odnowę myśli, abyście rozpoznawali, co jest wolą Boga, co dobre, co zjednujące, co doskonałe.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie podporządkowujcie się ideałom tego świata, ale na drodze odnowy duchowej zmieniajcie swój sposób bycia. Wtedy przekonacie się. co jest zgodne z wolą Bożą; co jest dobre i doskonałe, co podoba się Bogu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie ulegajcie też obyczajom tego świata, lecz przemieniajcie się, odnawiając waszego ducha, abyście umieli rozpoznać, co jest wolą Bożą, co jest dobre, miłe Bogu i doskonałe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не пристосовуйтеся до цього віку, але перетворюйтеся оновленням [вашого] розуму, щоб переконалися ви, якою є Божа воля, - що добром, що миле, що досконале.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nie dostosowujcie się do tego porządku, ale bądźcie przemieniani w odnawianiu waszego umysłu, aż do wybadania jaka jest wola Boga to jest odpowiednie, bardzo się podobające oraz doskonałe.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Innymi słowy, nie ważcie się dostosowywać do norm 'olam haze. Nieustannie natomiast przemieniajcie się przez odnawianie swego umysłu, tak abyście wiedzieli, czego chce Bóg, i zgadzali się, że chce On tego, co dobre, zadowalające i pomyślnie rokujące.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I już nie dajcie się kształtować na wzór tego systemu rzeczy, ale się przemieniajcie przez przeobrażanie swego umysłu, abyście sami doświadczyli, co jest dobrą i miłą, i doskonałą wolą Bożą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie naśladujcie tego świata i zmieńcie wasz sposób myślenia, abyście wiedzieli, jaka jest wola Boga: co jest dobre, co Mu się podoba i co jest doskonałe.