Porównanie tłumaczeń Rz 15:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odważniej zaś napisałem wam po części, jako przypominający wam, przez łaskę daną mi od Boga,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odważniej zaś napisałem wam bracia z poszczególna jako przypominając wam przez łaskę która została dana mi przez Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odważniej zaś napisałem wam tu i ówdzie, jako ten, który wam przypomina, (a to) ze względu na łaskę daną mi przez Boga,*[*520 11:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odważniej zaś napisałem wam po części, jako nadto przypominający wam z powodu łaski, danej mi przez Boga,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odważniej zaś napisałem wam bracia z poszczególna jako przypominając wam przez łaskę która została dana mi przez Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mimo to, dość odważnie tu i ówdzie do was napisałem, jako ten, który przypomina, ze względu na łaskę otrzymaną od Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A pisałem do was, bracia, nieco śmielej, jakby przypominając wam przez łaskę, która jest mi dana od Boga;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A pisałem do was, bracia! poniekąd śmielej, jakoby was napominając przez łaskę, która mi jest dana od Boga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A pisałem wam, bracia, poniekąd przyśmielszym, jakoby wam na pamięć przywodząc, dla łaski, która mi jest dana od Boga,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A może niekiedy w liście tym zbyt śmiało się wyraziłem jako ten, który wam pewne sprawy stara się przypomnieć – na mocy danej mi przez Boga łaski.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednak napisałem do was, bracia, tu i ówdzie nieco śmielej, chcąc wam to odświeżyć w pamięci, a to na mocy łaski, która mi jest dana przez Boga,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nieco śmiało zaś napisałem do was jako ten, który przypomina wam pewne sprawy, na mocy łaski, danej mi przez Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Napisałem do was nieco odważniej, jakby napominając. Mocą łaski danej mi od Boga
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A trochę śmielej wam napisałem, aby jeszcze raz wam przypomnieć, korzystając z łaski, danej mi przez Boga po to,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wprawdzie tu i ówdzie pisałem do was, bracia, bez ogródek, zwłaszcza w tych sprawach, które chciałem wam przypomnieć. Upoważnia mnie bowiem do tego misja, którą Bóg powierzył mi w swej łasce,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Może o niektórych sprawach napisałem wam zbyt odważnie, chcąc je wam przypomnieć. Postąpiłem tak stosownie do łaski, jaką mi Bóg dał,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Писав я вам сміливіше, [брати], мов нагадуючи вам за ласкою, даною мені від Бога,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A napisałem wam śmielej, bracia, z powodu łaski danej mi przez Boga, po części jako ten, co wam przypomina.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
O niektórych sprawach napisałem wam jednak dość śmiało, aby wam o nich przypomnieć, ze względu na daną mi przez Boga łaskę
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piszę jednak bardziej otwarcie o pewnych sprawach, niejako przypominając wam ponownie, a to ze względu na niezasłużoną życzliwość, którą Bóg mnie obdarzył,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie wahałem się jednak zwrócić waszej uwagi na tych kilka spraw, bo wiem, że wystarczy tylko wam o tym przypomnieć. Dzięki Bożej łasce