Porównanie tłumaczeń Rz 2:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Który w Prawie chlubisz się, przez łamanie Prawa Boga znieważasz?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Który w Prawie chlubisz się przez przestępstwo Prawa Boga znieważasz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Który szczycisz się Prawem, przez przekraczanie Prawa znieważasz Boga?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Który przez Prawo chełpisz się, poprzez przestępstwo obok Prawa Bogu nie okazujesz szacunku?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Który w Prawie chlubisz się przez przestępstwo Prawa Boga znieważasz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szczycisz się Prawem, a przez przekraczanie Prawa znieważasz Boga?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty, który się chlubisz prawem, przez przekraczanie prawa znieważasz Boga?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który się chlubisz zakonem, przez przestępstwo zakonu Boga lżysz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który się w zakonie chlubisz, przez przestępowanie zakonu Boga nie czcisz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty, który chlubisz się Prawem, przez przekraczanie Prawa znieważasz Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Który się chlubisz zakonem, przez przekraczanie zakonu bezcześcisz Boga?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chlubisz się Prawem, a przez przekroczenie Prawa znieważasz Boga?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty, który chełpisz się Prawem, znieważasz Boga przez przekraczanie Prawa,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Który pysznisz się Prawem, a Boga obrażasz wykroczeniem przeciw Prawu,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jesteś dumny, że masz Prawo Mojżesza, a łamiąc to Prawo znieważasz Boga?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chlubisz się Prawem, a wskutek wykroczeń przeciw Prawu znieważasz Boga?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хвалишся законом, а порушенням закону зневажаєш Бога, - як ото написано,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty, który chełpisz się w Prawie poprzez przestępstwa Prawa, nie okazujesz Bogu szacunku?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ty, który tak chlubisz się Torą, czyż nie dochowując jej posłuszeństwa, nie przynosisz ujmy Bogu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ty, który szczycisz się Prawem, swoim przestępowaniem Prawa znieważasz Boga?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jesteś dumny ze znajomości Prawa, a łamiąc je znieważasz Boga!