Porównanie tłumaczeń Rz 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Lub bogactwo życzliwości Jego i wyrozumiałości i cierpliwości lekceważysz, nie rozumiejąc, że łagodność Boga do zmiany myślenia cię prowadzi?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Lub bogactwo dobroci Jego i powściągliwości i cierpliwości zlekceważysz nie rozumiejąc że łagodność Boga do nawrócenia cię prowadzi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Albo czy lekceważysz bogactwo Jego dobroci, powściągliwości i cierpliwości, nieświadomy, że dobroć Boga prowadzi cię do opamiętania?*[*680 3:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Lub bogactwo łagodności Jego, i powściągliwość*, i wielkoduszność lekceważysz, nie wiedząc, że łagodność Boga do zmiany myślenia** cię prowadzi? [* Sens: cierpliwość.] [** W N.T. termin techniczny "nawrócenie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Lub bogactwo dobroci Jego i powściągliwości i cierpliwości zlekceważysz nie rozumiejąc że łagodność Boga do nawrócenia cię prowadzi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A może lekceważysz ogrom Bożej dobroci, powściągliwości i cierpliwości, nieświadom, że Jego dobroć zachęca cię[8] do opamiętania?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy gardzisz bogactwem jego dobroci, cierpliwości i nieskwapliwości, nie wiedząc, że dobroć Boga prowadzi cię do pokuty?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czy bogactwy dobrotliwości jego i cierpliwości, i nieskwapliwości pogardzasz, nie wiedząc, iż cię dobrotliwość Boża do pokuty prowadzi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czyli bogactwy dobrotliwości jego i cierpliwości, i nieskwapliwości gardzisz? Nie wiesz, iż dobrotliwość Boża ciebie ku pokucie przywodzi?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A może gardzisz bogactwem dobroci, cierpliwości i wielkoduszności Jego, nie chcąc wiedzieć, że dobroć Boża chce cię przywieść do nawrócenia?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albo może lekceważysz bogactwo jego dobroci i cierpliwości, i pobłażliwości, nie zważając na to, że dobroć Boża do upamiętania cię prowadzi?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A może lekceważysz bogactwo Jego dobroci i cierpliwości, i wielkoduszności, zapominając o tym, że dobroć Boga prowadzi cię do nawrócenia?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A może nie doceniasz ogromu Jego dobroci, cierpliwości oraz łagodności i nie rozumiesz, że Boża łagodność prowadzi cię do nawrócenia?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A może lekceważysz sobie bogactwo dobroci, cierpliwości i wyrozumiałości Boga, nie uznając, że ta Jego dobroć prowadzi cię do nawrócenia?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Chyba, że gardzisz bogactwem jego dobroci, cierpliwości i pobłażliwości, zapominając, że dobroć Boga prowadzi do nawrócenia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Albo może śmiesz lekceważyć nieprzebraną Jego dobroć, spokój i cierpliwość, nie zdając sobie sprawy, że dobroć Boga chce cię doprowadzić do zmiany postępowania?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Або, нехтуючи багаство його доброти, лагідности, довготерпіння, - хіба не знаєш, що ласка Божа провадить тебе до покаяння?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Albo niszczysz bogactwo Jego dobroci, cierpliwości i wyrozumiałości, nie rozpoznając, że dobroć Boga prowadzi cię do skruchy?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A może gardzisz bogactwami Jego łaskawości, wyrozumiałości i cierpliwości; bo nie zdajesz sobie sprawy, że Boża łaskawość ma na celu skłonić cię do odwrócenia się od grzechów?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Albo czy gardzisz bogactwem jego życzliwości i wyrozumiałości, i wielkodusznej cierpliwości, nie wiedząc, że dobrotliwość Boża próbuje cię przywieść do skruchy?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lub może lekceważysz Jego ogromną dobroć, cierpliwość i wielkoduszność? Czy nie zdajesz sobie sprawy z tego, że Bóg w swojej dobroci pragnie doprowadzić cię do opamiętania?