Porównanie tłumaczeń Rz 3:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Grobem otwartym gardło ich, językami ich oszukują, jad żmij pod wargami ich,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Grób który jest otworzony gardło ich językami ich mówili podstępnie jad żmij za wargami ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ich gardło to otwarty grób, ich języki knuły zdradę – jad żmij pod ich wargami;*[*230 5:10; 230 140:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Grobem otwartym gardło ich, językami ich zaczęli mówić podstępnie, jad żmij za wargami ich,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Grób który jest otworzony gardło ich językami ich mówili podstępnie jad żmij za wargami ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ich gardło to otwarty grób, swymi słowami zwodzą, jak żmije kryją pod wargami jad,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Grobem otwartym jest ich gardło, zdradzają swymi językami, jad żmij pod ich wargami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Grobem otworzonym jest gardło ich, językami swemi zdradzali, jad żmiji pod wargami ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gardło ich jest grobem otwartym, językami swemi zdradliwie poczynali, jad żmijów pod wargami ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Grobem otwartym jest ich gardło, językiem swoim knują zdradę, jad żmijowy pod ich wargami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Grobem otwartym jest ich gardło, językami swoimi knują zdradę, jad żmij pod ich wargami;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Grobem otwartym jest ich gardło, swoimi językami mówią podstępnie, jad żmij na ich wargach,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gardło ich jest grobem otwartym. Swoim językiem dopuszczają się oszustw. Na ich wargach jad żmijowy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Grobem co dopiero otwartym ich gardło. Swoich języków używają do podstępu. Jad żmij za ich wargami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gardło ich to grób otwarty, a ich język służy kłamstwu, wargi sączą jad żmijowy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Grobem otwartym stało się ich gardło, kłamstwo rozsiewają językami swymi, jad żmii pod ich wargami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Їхнє горло - то гроб відкритий; своїми язиками кажуть неправду; отрута зміїна на їхніх губах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Otwartym grobem jest ich gardło, oszukiwali swoimi językami, jad żmij przy ich wargach;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ich gardła to groby otwarte, języka używają, by zwodzić. Jad żmij pod ich wargami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Gardło ich to otwarty grób, językami swymi mówią podstępnie”. ”Jad żmij jest za ich wargami”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Słowa ludzi są jak grób, a ich język jest pełen kłamstw; w ustach mają jad węża.