Porównanie tłumaczeń Rz 4:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
co wbrew nadziei w nadziei uwierzył ku staniu się on ojcem licznych narodów według [tego] co jest powiedziane: Takie będzie nasienie twe.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
który wbrew nadziei z powodu nadziei uwierzył ku stać się on ojcem wielu narodów według tego co jest powiedziane tak będzie nasienie twoje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Abraham) na przekór* (wszystkiemu, co przeczyło) nadziei, z powodu nadziei uwierzył, aby się stać ojcem wielu narodów,** zgodnie z tym, co powiedziano: Takie będzie twoje nasienie .***[*Lub: wbrew, Ὃς παρ᾽ ἐλπίδα ἐπ᾽ ἐλπίδι ἐπίστευσεν.][**650 11:12][***10 15:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
on wbrew nadziei dla nadziei uwierzył ku stać się on* ojcem wielu ludów według (tego) (co jest powiedziane): Tak będzie nasienie twe; [* "ku stać się on" - składniej: "tak, że stał się on".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
który wbrew nadziei z powodu nadziei uwierzył ku stać się on ojcem wielu narodów według (tego) co jest powiedziane tak będzie nasienie twoje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Abraham, wbrew beznadziei, mając nadzieję uwierzył, aby stać się ojcem wielu narodów, zgodnie z zapowiedzią: Takie będzie twoje nasienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On to wbrew nadziei, mając nadzieję, uwierzył, że stanie się ojcem wielu narodów według tego, co mu powiedziano: Takie będzie twoje potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który (Abraham) przeciwko nadziei w nadzieję uwierzył, że się stanie ojcem wielu narodów według tego, co mu powiedziano: Tak będzie nasienie twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który przeciw nadziei w nadzieję uwierzył, że miał zostać ojcem wiela narodów, podług tego, co mu było rzeczono: Tak będzie nasienie twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On to wbrew nadziei uwierzył nadziei, że stanie się ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co było powiedziane: Takie będzie twoje potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abraham wbrew nadziei, żywiąc nadzieję, uwierzył, aby się stać ojcem wielu narodów zgodnie z tym, co powiedziano: Takie będzie potomstwo twoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On wbrew nadziei, z powodu nadziei uwierzył, że zostanie ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co powiedziano: Takie będzie twoje potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeciwko nadziei uwierzył Abraham, mając nadzieję, że stanie się ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co zostało powiedziane: Tak wielkie będzie twoje potomstwo.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Abraham wbrew nadziei uwierzył nadziei, że stanie się ojcem wielu narodów zgodnie z tym, co jest powiedziane: „Tak będzie z twoim potomstwem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie mając podstaw do nadziei, Abraham żywił jednak nadzieję, uwierzył, że zostanie ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co Bóg powiedział: Twoje potomstwo będzie tak liczne jak gwiazdy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Abraham wbrew nadziei - w oparciu jednak o nadzieję - uwierzył, że on właśnie stanie się ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co mu powiedziano: ʼTak będzie istnieć twe potomstwoʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він усупереч надії сподівався, що стане батьком багатьох народів, згідно із сказаним: Таке буде твоє насіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Abraham wbrew nadziei uwierzył dla nadziei, aby stał się ojcem wielu narodów, według tego co jest powiedziane: Tego rodzaju będzie twoje potomstwo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo minął już dla niego czas nadziei, a mimo to w nadziei zaufał, że rzeczywiście stanie się ojcem wielu narodów, zgodnie z tym, co mu powiedziano: "Tak liczne będzie twoje potomstwo".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chociaż wbrew nadziei – a jednak na podstawie nadziei – wierzył, iż może się stać ojcem wielu narodów zgodnie z tym, co powiedziano: Takie będzie twoje potomstwo”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie mając dowodów na to, że tak się stanie, Abraham uwierzył, że będzie ojcem wielu narodów. Powiedziano Mu bowiem: „Takie właśnie będzie twoje potomstwo”.