Porównanie tłumaczeń Rz 7:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Nieszczęsny ja człowiek; kto mnie wyratuje z ciała śmierci tej?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nędzny ja człowiek kto mnie wyratuje z ciała śmierci tego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nędzny ja człowiek! Kto mnie wybawi* z tego ciała śmierci?**[*Droga do wyzwolenia wiedzie przez Prawo Ducha, które daje życie w Chrystusie Jezusie. W życie w Chrystusie wprowadza nas utożsamienie się z Nim w Jego śmierci. Skutkiem tego jest przebaczenie grzechów, śmierć dla grzechu (520 6:2), śmierć dla Prawa Bożego (520 7:4) i możliwość życia według dążeń Ducha (520 8:6; 550 5:22). Warto zwrócić uwagę na praktyczną stronę powyższych faktów: (1) śmierć dla Prawa Bożego kładzie kres temu, co stanowi bodziec dla grzechu, sprawia, że grzeszne ciało jest nieaktywne (520 6:6); (2) śmierć dla grzechu kładzie w nas kres pożądaniu świata (550 6:14) i rozpoczyna w nas pożądanie Chrystusa (570 3:7-14).][**ciała śmierci, σώματος τοῦ θανάτου, lub: śmiertelnego ciała.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Udręczony ja człowiek; kto mię wyciągnie z ciała śmierci tej?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nędzny ja człowiek kto mnie wyratuje z ciała śmierci tego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nędzny ja człowiek! Kto mnie wybawi z tego ciała śmierci?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nędzny ja człowiek! Któż mnie wybawi z tego ciała śmierci?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nędznyż ja człowiek! Któż mię wybawi z tego ciała śmierci?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nieszczęsny ja człowiek, kto mię wybawi od ciała tej śmierci?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nieszczęsny ja człowiek! Któż mnie wyzwoli z ciała, [co wiedzie ku] tej śmierci?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nędzny ja człowiek! Któż mnie wybawi z tego ciała śmierci?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak udręczonym jestem człowiekiem! Kto mnie uwolni z ciała podległego tej śmierci?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jestem nieszczęsnym człowiekiem! Kto mnie wyzwoli z ciała śmierci?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„O ja nieszczęsny! Kto mnie wyzwoli z ciała [podległego] takiej śmierci?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nędzny ja człowiek! Któż mnie wyzwoli z tego śmiertelnego ciała?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jestem nieszczęśliwym człowiekiem! Któż mnie wyrwie z ciała podległego tej śmierci?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Нещасна я людина! Хто визволить мене від цього тіла смерти?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nieszczęśliwy ja człowiek; kto mnie wyzwoli z ciała tej śmierci?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Cóż za nędzne ze mnie stworzenie! Kto mnie wybawi z tego ciała zmierzającego ku śmierci?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nieszczęsny ja człowiek? Któż mnie wyratuje z ciała podlegającego tej śmierci?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Marny mój los! Kto mnie wyrwie z tego śmiertelnego ciała?