Porównanie tłumaczeń Rz 7:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
teraz zaś zostaliśmy uwolnieni od Prawa, umarłszy, w którym byliśmy powstrzymywani, dlatego służyć nam [trzeba] w nowości Ducha, a nie starości litery [Prawa].
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
teraz zaś zostaliśmy unieważnieni od Prawa umarłszy w którym zostaliśmy zatrzymani tak że być niewolnikiem nam w nowości Ducha a nie starości pisma
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz jednak zostaliśmy uwolnieni od Prawa,* gdy umarliśmy dla tego, przez co byliśmy związani, po to, by służyć w nowości ducha,** a nie według przestarzałej litery.***[*520 8:2][**520 6:4][***Służba w nowości ducha, nie według przestarzałej litery, ozn. służbę właściwą dla nowego człowieka, związanego z nowym „mężem”, żyjącego według nowych, danych mu w Chrystusie możliwości. Służba ta wynika z innych motywów. Służymy już nie dlatego, że zobowiązuje nas – niechętnych do tego z natury – przykazanie, odbierane przez nas jako coś niewygodnego, ale dlatego, że tym charakteryzuje się nasze nowe życie, a jego rozwijanie upatrujemy jako nasz pożytek. Służymy nie dlatego, że musimy, choć w gruncie rzeczy nie chcemy, ale dlatego, że chcemy i inaczej nie możemy. Praktyczne zasady nowego życia można ująć następująco: (1) Troszcz się o wiarę (520 10:17). (2) Czyń to, co wiesz, że uczyniłby Jezus na twoim miejscu (520 6:1521). (3) Nie tłum Ducha, lecz postępuj według pragnień nowego życia, które są obecne w tobie dlatego, że żyje w tobie Chrystus (520 6:22-23). (4) Nie pytaj o to, co dobre, a co złe – bo to pytanie drzewa poznania dobra i zła (10 2:17;10 3:5) – ale staraj się o to, co wypływa z Ducha (550 5:16), to znaczy pytaj o to, jak Chrystus może się jeszcze lepiej wyrazić w tobie i przez ciebie – to pytanie drzewa życia.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
teraz zaś zostaliśmy uwolnieni od Prawa, umarłszy*, w którym byliśmy zatrzymywani, tak że służyć my** w nowości Ducha i nie starości litery***. [* Inna lekcja: "śmierci", wtedy: "Prawa śmierci...".] [** "służyć my" - w oryginale zdanie skutkowe. Składniej: "my służymy".] [*** Oznacza przepisy Prawa.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
teraz zaś zostaliśmy unieważnieni od Prawa umarłszy w którym zostaliśmy zatrzymani tak, że być niewolnikiem nam w nowości Ducha a nie starości pisma