Porównanie tłumaczeń Rz 7:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Okazję zaś otrzymawszy grzech przez przykazanie sprawił we mnie całe [to] pożądanie; bez bowiem Prawa grzech martwy.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Okazję zaś otrzymawszy grzech przez przykazanie sprawił we mnie całe pożądanie bez bowiem Prawa grzech martwy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem grzech, skorzystawszy dzięki przykazaniu z możliwości, wywołał we mnie wszelkie pożądanie – bo bez Prawa grzech jest martwy.*[*520 5:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Okazję zaś otrzymawszy grzech poprzez przykazanie*, sprawił we mnie całe** pożądanie; bez bowiem Prawa grzech martwy. [* Poprzez danie tu przecinka przekład łączy słowa "poprzez przykazanie" ze słowem "otrzymawszy", możliwe jest jednak ich połączenie ze słowem "sprawił".] [** Lub: "każde".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Okazję zaś otrzymawszy grzech przez przykazanie sprawił we mnie całe pożądanie bez bowiem Prawa grzech martwy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem grzech, pobudzony przez przykazanie, wywołał we mnie przeróżne żądze; bez Prawa grzech jest jakby martwy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz grzech, gdy zyskał okazję przez przykazanie, wzbudził we mnie wszelką pożądliwość. Bez prawa bowiem grzech jest martwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz grzech wziąwszy przyczynę przez przykazanie, sprawił we mnie wszelką pożądliwość; albowiem bez zakonu grzech jest martwy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz grzech, wziąwszy przyczynę przez zakazanie, sprawił we mnie wszelaką pożądliwość. Abowiem bez zakonu był grzech martwy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z przykazania tego czerpiąc podnietę, grzech wzbudził we mnie wszelakie pożądanie. Bo gdy nie ma Prawa, grzech jest w stanie śmierci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz grzech przez przykazanie otrzymał bodziec i wzbudził we mnie wszelką pożądliwość, bo bez zakonu grzech jest martwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zaś dzięki przykazaniu grzech zyskał okazję, rozbudził we mnie całą pożądliwość. Bez Prawa bowiem grzech jest martwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Grzech jednak, pobudzony przez przykazanie, wywołał we mnie wszelkiego rodzaju pożądliwość. Bez Prawa grzech jest martwy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Grzech skorzystał z przykazania i wywołał we mnie różnego rodzaju pożądania. Przecież martwy jest grzech bez Prawa.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Grzech pobudzony przez przykazania wywołał we mnie różne pożądania, bo bez Prawa grzech jest uśpiony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Grzech więc doznał podniety i wskutek przykazania wzbudził we mnie wszelkiego rodzaju namiętności. Poza Prawem bowiem grzech umiera.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Гріх же, взявши привід від заповіді, підняв у мені всякі злі пожадання; бо гріх без закону - мертвий.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A grzech, gdy otrzymał punkt wyjścia z przykazania, sprawił we mnie wszelkie pożądanie; bo bez Prawa grzech jest nieożywiony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz grzech, wykorzystując okazję dostarczoną przez przykazanie, wzbudzał we mnie wszelakiego rodzaju złe pragnienia - bo w oderwaniu od Tory grzech jest martwy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale grzech, otrzymawszy bodziec przez przykazanie, sprawiał we mnie wszelkiego rodzaju pożądanie, bez prawa bowiem grzech był martwy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale sprytny grzech dzięki przykazaniu wzbudził we mnie grzeszne pragnienia. Bez Prawa bowiem grzech jest martwy.