Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Liczę bowiem, że nie znaczą nic cierpienia [w] teraźniejszym czasie względem mającej nastąpić chwały, [która ma] zostać objawiona w nas.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Liczę bowiem że nie godne cierpienia teraz pory względem mającej nastąpić chwały zostać objawiona w nas
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uważam bowiem,* że utrapienia teraźniejszego czasu nic nie znaczą w związku z chwałą, która ma nam zostać objawiona.** ***[*520 8:18-30 omawia: (1) teraźniejsze utrapienia wierzących (zob. ww. wcześniejsze); (2) ich przyszłą chwałę; (3) udział stworzenia w chwale odkupionych; (4) nadzieję przyszłej chwały i teraźniejsze wstawiennictwo Ducha Świętego jako źródła pociechy i mocy wierzących.][**Tych, których Bóg już na początku dziejów zbawienia znał z uwagi na swoją wszechwiedzę, których przeznaczył, aby posiedli kształt (l. zespół cech) odpowiadający obrazowi (l. naturze) Jego Syna, których w tym celu powołał i usprawiedliwił (520 8:30 ), tych też ostatecznie zamierza uwielbić lub obdarzyć chwałą. Chwałę tę człowiek utracił na skutek skażenia grzechem (520 3:23 ), dostęp do niej otrzymuje z łaski Bożej (520 3:24 ), w Chrystusie (500 17:22 ), a pełny w niej udział otrzyma w dniu zmartwychwstania (530 15:43 ) – tj. w dniu przyjścia Chrystusa (580 3:4 ) – kiedy to objawi się pełnia naszego synostwa i zrealizuje odkupienie naszego ciała (520 8:23 ). Chwałą tą jest chwała nieśmiertelności i wolności właściwej synom Boga (530 15:42-44 ; 520 8:21 ; 550 3:24-26 ).][***520 5:2 ; 540 4:17 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Liczę bowiem, że nie godnymi cierpienia* (tej) teraz pory względem mającej nastąpić chwały, (tak by) zostać objawiona** na nas. [* "że nie godnymi cierpienia" - sens: że obecne nasze cierpienia nie są godne, nie zasługują.] [** W oryginale bezokolicznik skutku.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Liczę bowiem że nie godne cierpienia teraz pory względem mającej nastąpić chwały zostać objawiona w nas
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważam bowiem, że cierpienia teraźniejszego czasu nie są godne porównywania z tą przyszłą chwałą, która ma się w nas objawić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem, (bracia!) mam za to, iż utrapienia teraźniejszego czasu nie są godne onej przyszłej chwały, która się ma objawić w nas.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem mam za to, iż utrapienia tego czasu niniejszego nie są godne przyszłej chwały, która się w nas objawi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sądzę bowiem, że cierpień teraźniejszych nie można stawiać na równi z chwałą, która ma się w nas objawić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Albowiem sądzę, że utrapienia teraźniejszego czasu nic nie znaczą w porównaniu z chwałą, która ma się nam objawić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sądzę bowiem, że obecnych cierpień nie da się porównać z przyszłą chwałą, która ma się w nas objawić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Sądzę bowiem, że cierpienia czasu teraźniejszego nie są porównywalne z przyszłą chwałą, która nam się objawi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jestem przekonany, że to, co cierpimy w naszych czasach, nie da się nawet porównać z chwałą, którą Bóg nam w przyszłości ukaże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sądzę wreszcie, że cierpienia obecnego czasu są nie do porównania z chwałą jaka ma nas opromienić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ jestem zdania, że doznania obecnej pory, nie są równoważne względem nastającej chwały, która została objawiona względem nas.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie uważam cierpień, przez które teraz przechodzimy, za godne choćby porównania z chwałą, jaka nam się objawi w przyszłości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uważam zatem, że cierpienia w obecnej porze nic nie znaczą w porównaniu z chwałą, która ma być w nas objawiona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia