Porównanie tłumaczeń Rz 8:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Co więc powiemy na to? Jeśli Bóg za nami, kto przeciw nam?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Co więc powiemy do tych jeśli Bóg za nami kto przeciw nam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co więc na to powiemy? Jeśli Bóg z nami, któż przeciwko nam?* **[*Jeśli Ten, który mógłby z całą słusznością być przeciw nam, jest za nami, to kto inny może być przeciw nam skutecznie? Bóg w nowym przymierzu staje po naszej stronie (por. 530 11:23-26).][**40 14:9; 230 118:6; 650 13:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Co więc powiemy do tego? Jeśli Bóg za nami, kto przeciw nam?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Co więc powiemy do tych jeśli Bóg za nami kto przeciw nam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czyż to nie wspaniałe?[26] Jeśli Bóg jest po naszej stronie, kto może stanąć przeciwko nam?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cóż więc na to powiemy? Jeśli Bóg za nami, któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Cóż tedy rzeczemy na to? Jeźli Bóg za nami, któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Cóż tedy rzeczemy na to? Jeśli Bóg za nami, kto przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cóż więc na to powiemy? Jeżeli Bóg z nami, któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Cóż tedy na to powiemy? Jeśli Bóg za nami, któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Co więc na to powiemy? Jeśli Bóg z nami, któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Co na to powiedzieć? Jeśli Bóg jest przy nas, to któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I co na to powiemy? Jeżeli Bóg po naszej stronie, kto przeciw nam?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Cóż z tego więc wynika? Skoro Bóg z nami, to któż przeciw nam?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Cóż więc na to wszystko powiemy? Jeśli sam Bóg stoi za nami, to któż przeciwko nam?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Що ж скажемо на це? Якщо Бог з нами, то хто проти нас?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co więc, do tego powiemy? Skoro Bóg dla naszego, kto naprzeciwko nas?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Cóż więc na to powiemy? Jeśli Bóg jest z nami, któż może być przeciw nam?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co więc na to powiemy? Jeśli Bóg jest za nami, któż będzie przeciwko nam?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Co tu dużo mówić. Jeśli Bóg jest po naszej stronie, to co z tego, że ktoś jest przeciwko nam?