Porównanie tłumaczeń Rz 8:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
dlatego, zamysł ciała wrogi względem Boga; bowiem Prawu Boga nie podporządkowuje się, ani bowiem może;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
dlatego że zamysł ciała wróg względem Boga bowiem Prawu Boga nie jest poddane ani bowiem może
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego zamysł ciała jest wrogi Bogu;* nie poddaje się bowiem Prawu Bożemu, bo też nie jest w stanie.**[*660 4:4][**470 12:34; 500 8:43; 500 12:39]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
dlatego że zamysł ciała nieprzyjacielem względem Boga, bo prawu Boga nie podporządkowuje się, ani bowiem może;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
dlatego, że zamysł ciała wróg względem Boga bowiem Prawu Boga nie jest poddane ani bowiem może
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stąd cielesne dążenia są przeciwne Bogu. Nie poddają się one Prawu Boga, nawet nie są w stanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego, że zamysł ciała jest nieprzyjacielem Boga, bo nie poddaje się prawu Bożemu, gdyż i nie może.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeto iż zmysł ciała jest nieprzyjacielem Bogu; bo się zakonowi Bożemu nie poddaje, gdyż też i nie może.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdyż mądrość ciała jest nieprzyjaciółką Bogu, bo nie jest poddana zakonowi Bożemu, abowiem ani może.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ponieważ dążność ciała jest wroga Bogu, nie podporządkowuje się bowiem Prawu Bożemu, ani nawet nie jest do tego zdolna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego zamysł ciała jest wrogi Bogu; nie poddaje się bowiem zakonowi Bożemu, bo też nie może.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdyż dążenie ciała jest wrogie Bogu, bo Prawu Boga się nie podporządkowuje ani nie może się podporządkować.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
gdyż myślenie ciała jest nieprzyjazne Bogu. Nie uznaje ono bowiem, ani nie może uznawać prawa Bożego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdyż zamysły ciała — wrogością w stosunku do Boga, nie poddaje się ono prawu Bożemu, nawet nie potrafi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego człowiek pochłonięty sprawami ciała wrogo odnosi się do Boga, bo nie poddaje się jego Prawu. Nie może zresztą tego uczynić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dzieje się tak dlatego, że pożądanie z ciała jest wrogiem Boga, ponieważ nie poddaje się Prawu Bożemu - bo też nie może tego uczynić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
тілесне мудрування - ворожнеча проти Бога, воно не підкоряється Божому законові, та й не може.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego, że ów zamiar ciała wewnętrznego jest nieprzyjacielem względem Boga, nie poddaje się Prawu Boga, bowiem ani nie może.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo umysł we władaniu starej natury jest wrogi Bogu, gdyż nie poddaje się Torze Bożej, bo i zresztą nie może.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ myślenie ciała oznacza nieprzyjaźń z Bogiem, bo nie jest podporządkowane prawu Bożemu ani w rzeczywistości być nie może.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dążenia ciała i ludzkiej natury są przeciwne Bogu—nie poddają się Jego Prawu ani nawet nie są w stanie tego zrobić.