Porównanie tłumaczeń Rz 9:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ani nie, że są nasieniem Abrahama, wszyscy dziećmi, ale: Od Izaaka zostanie nazwane nasienie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ani gdyż są nasienie Abrahama wszyscy dzieci ale w Izaaku zostanie nazwane twoje nasienie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ani, choć z nasienia Abrahama, nie wszyscy są dziećmi, ale od Izaaka będzie nazwane twoje nasienie .*[*10 21:12; 650 11:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie ponieważ są nasieniem* Abrahama, wszyscy dziećmi, ale: W Izaaku zostanie powołane (dla) ciebie nasienie*. [* Metafora potomstwa.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ani gdyż są nasienie Abrahama wszyscy dzieci ale w Izaaku zostanie nazwane twoje nasienie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie wszyscy też są dziećmi Abrahama tylko dlatego, że są jego potomkami. Jest inaczej: Twoim potomstwem będą nazwani potomkowie Izaaka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie wszyscy też przez to, że są potomstwem Abrahama, są dziećmi, ale jest powiedziane: W Izaaku będzie nazwane twoje potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ani iż są nasieniem Abrahamowem, wszyscy są dziećmi; ale rzeczono: W Izaaku będzie tobie nazwane nasienie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ani którzy są nasieniem Abrahamowym, wszyscy synami, ale: W Izaaku będzie tobie nasienie nazwane,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i nie wszyscy przez to, że są potomstwem Abrahama, stają się jego dziećmi, lecz w Izaaku uznane będzie twoje potomstwo,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie wszyscy są dziećmi, dlatego że są potomstwem Abrahamowym, lecz jest tak: Od Izaaka zwać się będzie potomstwo twoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie dlatego wszyscy są dziećmi, że są potomstwem Abrahama, ale: W Izaaku zostanie powołane tobie potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nie wszyscy, którzy pochodzą od Abrahama, są jego dziećmi, ale za twoje potomstwo zostanie uznane potomstwo Izaaka.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I nie wszystkie dzieci Abrahama jego potomstwem, lecz: „Z Izaaka będzie ci powołane potomstwo”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie wszystkie dzieci Abrahama są jego prawowitym potomstwem, bo tak powiedział Bóg: Tylko synowie Izraela będą uznani za twoich prawowitych potomków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ani też nie ci wszyscy są dziećmi, którzy są potomstwem Abrahama, lecz: ʼSynów Izaaka uznasz za swe potomstwoʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і не всі є дітьми Авраама, які з роду його; але: В Ісаакові буде тобі насіння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nie wszyscy są dziećmi dlatego, że są nasieniem Abrahama; ale: W Izaaku zostanie powołane tobie potomstwo.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
tak jest, nie wszyscy potomkowie są potomstwem Awrahama, lecz raczej : "To, co ma się zwać twym "potomstwem", w Jic'chaka będzie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie wszyscy przez to, że stanowią potomstwo Abrahama, są dziećmi, lecz: ”Co będzie zwane ʼtwoim potomstwemʼ, będzie poprzez Izaaka”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I nie każdy potomek Abrahama jest rzeczywiście jego dzieckiem—Bóg uznał bowiem za jego potomków tylko tych, którzy pochodzą od jego syna Izaaka.