Porównanie tłumaczeń Ef 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Z] tego powodu ja, Paweł więzień Pomazańca Jezusa za was z narodów
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego z powodu ja Paweł więzień Pomazańca Jezusa za was pogan
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z tego powodu ja, Paweł, jestem więźniem Chrystusa Jezusa dla was pogan -
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tego gwoli ja Paweł, więzień Pomazańca [Jezusa], za was pogan* [* O chrześcijanach pochodzących z pogan.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tego z powodu ja Paweł więzień Pomazańca Jezusa za was pogan
Przekład literacki
EIB Przekład literacki wyd. 1
Z tego powodu ja, Paweł, jestem więźniem Chrystusa Jezusa ze względu na was, pogan.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, pogan;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego ja Paweł jestem więźniem Chrystusa Jezusa za was pogan;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa, za was Pogany,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia wyd. 5
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, pogan...
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego ja, Paweł, jestem więźniem Chrystusa Jezusa za was pogan -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna wyd. 1
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa, proszę za was, pogan.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, pogan….
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z tego powodu ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa ze względu na was, pogan
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego właśnie ja, Paweł, więzień za sprawę Chrystusa Jezusa, modlę się o was, pogan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska wyd. 1
Toteż ja, Paweł, więzień Chrystusa (Jezusa), jestem wśród was, pogan.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Для цього я, Павло, став в'язнем Ісуса Христа - для вас, погани.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego ja, Paweł, jestem dla was, pogan, więźniem Jezusa Chrystusa;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Właśnie wskutek tego ja, Sza'ul, jestem więźniem Mesjasza Jeszui ze względu na was, nie-Żydów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata wyd. 1
Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, ludzi z narodów...
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ja, Paweł, stałem się więźniem Chrystusa właśnie z powodu was, pogan.