Porównanie tłumaczeń Ef 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Tym, który] zstąpił, On jest i [który] wstąpił powyżej wszystkich niebios, aby wypełniłby wszystko.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tym który zstąpił Ten Sam jest i Tym który wstąpił powyżej całe niebiosa aby wypełniłby wszystkie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten, który zstąpił, jest Tym samym, który wstąpił ponad wszystkie niebiosa,* aby wszystko wypełnić.**[*560 1:20-21; 650 7:26][**480 16:19; 560 1:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Tym), (który zstąpił), Ten Sam jest i (Tym) (który wstąpił) powyżej całe niebiosa, aby wypełniłby wszystko.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Tym) który zstąpił Ten Sam jest i (Tym) który wstąpił powyżej całe niebiosa aby wypełniłby wszystkie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten, który zstąpił, jest Tym samym, który wstąpił ponad wszystkie niebiosa, aby wszystko wypełnić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten, który zstąpił, jest i tym, który wstąpił wysoko ponad wszystkie niebiosa, aby napełnić wszystko.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A który zstąpił, ten jest, który i wstąpił wysoko nad wszystkie niebiosa, aby napełnił wszystko.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który zstąpił, tenżeć jest, który też wstąpił nad wszytkie niebiosa, aby napełnił wszytko.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten, który zstąpił, jest i Tym, który wstąpił ponad wszystkie niebiosa, aby wszystko napełnić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ten, który zstąpił, to ten sam, co i wstąpił wysoko ponad wszystkie niebiosa, aby napełnić wszystko.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten, który zstąpił, jest tym samym, który wstąpił ponad wszystkie niebiosa, aby wszystko napełnić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, który zstąpił, jest Tym samym, który wstąpił ponad wszystkie nieba, aby wszystko napełnić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zstępujący tym samym jest, co i Wstępujący nad wszystkie niebiosa, aby wszystko w pełni zgromadzić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On sam najpierw zszedł, a potem wzniósł się wysoko ponad całe niebiosa, aby wszystko napełnić swoją obecnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten, który zstąpił, jest i Tym, który wstąpił ponad niebiosa, aby wszystko napełnić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто сходив, той і піднявся вище від небес, аби наповнити все.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ten, co zstąpił, jest tym samym, który wstąpił powyżej wszystkich niebios, aby wszystkie wypełnić).
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ten, który zstąpił, jest zarazem Tym, który wstąpił, wysoko nad całe niebiosa, aby napełnić wszystko.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten sam, który zstąpił, ten także wstąpił wysoko ponad wszystkie niebiosa, aby wszystkiemu dać pełnię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tak! Ten, który zstąpił do otchłani, potem wstąpił do nieba, aby napełnić swoją obecnością cały wszechświat.