Porównanie tłumaczeń Flp 2:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
aby w imieniu Jezusa każde kolano zgieło się niebiańskich i ziemskich i podziemnych,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby na imię Jezusa każde kolano zgięłoby się niebiańskich i ziemskich i podziemnych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby na imię Jezusa zgięło się wszelkie kolano (bytów) niebieskich, ziemskich i podziemnych
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby na imię Jezusa każde kolano zgięłoby się niebieskich, i ziemskich, i podziemnych*, [* Z domyślnym: istot.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby na imię Jezusa każde kolano zgięłoby się niebiańskich i ziemskich i podziemnych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
aby na imię Jezus zgięło się każde kolano w niebie, na ziemi, pod ziemią,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby na imię Jezusa zginało się wszelkie kolano na niebie, na ziemi i pod ziemią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby w imieniu Jezusowem wszelkie się kolano skłaniało, tych, którzy są na niebiesiech i tych, którzy są na ziemi, i tych, którzy są pod ziemią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby na imię Jezusowe wszelkie kolano klękało: niebieskich, ziemskich i podziemnych
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebieskich i ziemskich, i podziemnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby na imię Jezusa zginało się wszelkie kolano na niebie i na ziemi, i pod ziemią
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
aby na imię Jezusa zgięło się każde kolano w niebiosach, na ziemi i pod ziemią
Przekład literacki
Biblia Paulistów
aby na imię Jezusa zgięło się wszelkie kolano istot niebieskich i ziemskich, i podziemnych,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
aby na imię Jezusa uklękło każde kolano: [istot] niebieskich, naziemnych i podziemnych,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Aby wszystkie istoty w niebie, na ziemi i pod ziemią oddawały cześć Jezusowi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby na imię Jezusa zginało się każde kolano w niebie, na ziemi i pod ziemią,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб перед ім'ям Ісуса вклонилося кожне коліно - і небесних, і земних, і підземних;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Aby na Imię Jezusa zgięło się każde kolano istot niebiańskich, ziemskich i podziemnych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
aby dla uczczenia imienia danego Jeszui zgięło się każde kolano - w niebie, na ziemi i pod ziemią
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby w imię Jezusa zgięło się wszelkie kolano tych w niebie i tych na ziemi, i tych pod ziemią
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Słysząc go, każda istota, żyjąca w niebie, na ziemi i pod ziemią, padnie na kolana