Porównanie tłumaczeń Flp 2:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
aby stalibyście się nienagannymi i szczerymi, dziećmi Boga niewinnymi pośród pokolenia wypaczonego i przewrotnego w których świecicie jak światła na świecie,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Aby stalibyście się nienaganni i prości dzieci Boga nienaganne w pośrodku pokolenia wypaczonego i które jest przewrócone wśród których jesteście ukazani jak światła w świecie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abyście stali się nienaganni i szczerzy* – byli dziećmi Boga bez skazy pośród wykolejonego i wynaturzonego pokolenia,** w którym świecicie jak światła na świecie,***[*570 1:10][**50 32:5; 470 12:39; 470 17:17; 510 2:40][***240 4:18; 340 12:3; 470 5:14; 500 8:12; 560 5:8]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby stalibyście się nienaganni i nietknięci, dziećmi Boga niewinnymi pośrodku plemienia wypaczonego i odwróconego, wśród których uwidaczniacie się. jak lampy w świecie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Aby stalibyście się nienaganni i prości dzieci Boga nienaganne w pośrodku pokolenia wypaczonego i które jest przewrócone wśród których jesteście ukazani jak światła w świecie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tak byście jako dzieci Boga byli bez zarzutu, nienaganni i szczerzy pośród tego zepsutego, wynaturzonego pokolenia. Na jego tle świecicie jak gwiazdy na niebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyście byli nienagannymi i niewinnymi dziećmi Bożymi, bez zarzutu pośród narodu złego i przewrotnego, wśród którego świecicie jak światła na świecie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyście byli bez nagany i szczeremi dziatkami Bożemi, nienaganionymi w pośrodku narodu złego i przewrotnego, między którymi świecicie jako światła na świecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyście byli bez przygany i szczerzy synowie Boży bez naganienia w pośrzodku narodu złego i przewrotnego, między którymi świecicie jako światła na świecie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
abyście się stali bez zarzutu i bez winy, jako nieskazitelne dzieci Boże pośród narodu zepsutego i przewrotnego. Pośród niego jawicie się jako źródła światła w świecie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abyście się stali nienagannymi i szczerymi dziećmi Bożymi bez skazy pośród rodu złego i przewrotnego, w którym świecicie jak światła na świecie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
abyście się stali nienagannymi i niewinnymi, dziećmi Bożymi bez skazy pośród pokolenia wypaczonego i przewrotnego. Pośród niego starajcie się świecić jak światła na świecie,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
by nic wam nie można było zarzucić i abyście byli bez skazy, jako nienaganne dzieci Boże wśród narodu zepsutego i przewrotnego. Bądźcie dla nich światłem jak gwiazdy na niebie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
abyście się okazali nienaganni i czyści, jako nieskażone dzieci Boga pośród plemienia wypaczonego i przewrotnego. Wy wśród nich jawicie się jak źródła światła w świecie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
prowadźcie życie nienaganne, czyste i bez zarzutu, jak prawdziwe dzieci Boże wśród przewrotnych ludzi, chodzących krętymi drogami. Powinniście świecić wśród nich jak gwiazdy na niebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
abyście będąc bez zarzutu i winy, stali się nienagannymi dziećmi Bożymi wśród zepsutego i przewrotnego ludu, dla którego jesteście tym, czym światło w świecie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб ви були непорочними і простими, невинними Божими дітьми серед лукавого й розбещеного роду, серед якого ви сяєте, мов світила в світі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
abyście się stali nienaganni i nieskalani. Niewinne dzieci Boga w środku obłudnego i zepsutego plemienia, wśród którego świecicie jak blask na świecie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
abyście byli nieskalanymi i czystymi dziećmi Bożymi, bez skazy pośród zdeprawowanego i przewrotnego pokolenia, między którym jaśniejecie jak gwiazdy na niebie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby się stać ludźmi nienagannymi i niewinnymi, dziećmi Bożymi bez skazy wśród spaczonego i przewrotnego pokolenia, pośród którego świecicie jako źródła światła na świecie,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie dawajcie też nikomu podstaw do jakichkolwiek zarzutów, a wręcz przeciwnie—niech wszyscy widzą waszą nienaganność i czystość. Bądźcie jak światła jaśniejące w tym zepsutym i przewrotnym świecie.