Porównanie tłumaczeń Flp 2:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
słowo życia trzymając, ku chlubie mojej w dniu Pomazańca, że nie na próżno biegłem ani na próżno pracowałem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Słowo życia trzymając ku chlubie mojej na dzień Pomazańca że nie na próżno pobiegłem ani na próżno trudziłem się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
zachowując Słowo życia* na moją chlubę,** na dzień Chrystusa,*** (na dowód), że nie na próżno biegłem i nie na próżno się trudziłem.****[*500 6:68][**590 2:19][***530 1:8; 570 1:6][****290 49:4; 290 65:23; 550 2:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
słowo życia trzymając u góry, ku chlubie (dla) mnie na dzień* Pomazańca, że nie na pusto pobiegłem ani na pusto utrudziłem się. [* O dniu paruzji.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Słowo życia trzymając ku chlubie mojej na dzień Pomazańca że nie na próżno pobiegłem ani na próżno trudziłem się