Porównanie tłumaczeń Flp 2:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ale jeśli i [jestem] wylewany na ofiarę i publiczną służbę wiary waszej, raduję się i współraduję się [z] wszystkimi wami;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale jeśli i jestem wylany na ofiarę i publiczne dzieło wiary waszej raduję się i współcieszę się ze wszystkimi wami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale nawet jeśli mam być wylany na ofiarę* ** i w posłudze waszej wiary, raduję się i współraduję się z wami wszystkimi –[*Nawiązanie do ofiary z płynów.][**620 4:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale jeśli i jestem wylewany na ofiarę i publiczną służbę wiary waszej, raduję się i współraduję się z wszystkimi wami;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale jeśli i jestem wylany na ofiarę i publiczne dzieło wiary waszej raduję się i współcieszę się ze wszystkimi wami
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jeśli nawet mam być złożony w ofierze[5] i przez to wzmocnić waszą wiarę, cieszę się i podzielam radość was wszystkich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz choćbym został złożony na ofiarę i w posłudze waszej wiary, raduję się i cieszę z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale choćbym ofiarowany był dla ofiary i usługi wiary waszej, weselę się i spółweselę się ze wszystkimi wami;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale choć mię i zarzeżą na ofiarę i posługowanie wiary waszej, weselę się i pomagam wszytkim wam wesela.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeśli nawet krew moja ma być wylana przy ofiarniczej posłudze około waszej wiary, cieszę się i dzielę radość z wami wszystkimi;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale gdyby nawet krew moja miała być dolana do ofiary i obrzędu ofiarnego wiary waszej, raduję się i cieszę razem z wami wszystkimi;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz jeśli nawet moja krew jest wylewana na ofiarę i w służbie waszej wiary, cieszę się i raduję z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A jeśli nawet składam z siebie ofiarę i służę na rzecz waszej wiary, cieszę się i swoją radością dzielę się z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A jeżeli teraz staję się darem ofiary i służby na rzecz waszej wiary, cieszę się i współweselę z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdybym nawet miał przelać swoją krew w ofierze dla dobra waszej wiary, cieszę się i to cieszę się z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeśli nawet i krew moja ma być dolana do ofiary i świętej posługi około waszej wiary, jestem szczęśliwy i cieszę się razem z wami wszystkimi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але коли й стаю жертвою при жертві й службі вашої віри, то радію і співрадію з усіма вами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale jeśli jestem składany w ofierze oraz w publicznej służbie waszej wiary, cieszę się oraz współraduję z wami wszystkimi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A nawet jeśli krew moja zostanie wylana jako ofiara płynna na ofiarę i służbę waszej wiary, będę się wciąż cieszył i radował z wami wszystkimi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale nawet jeśli ja niczym ofiara płynna jestem wylewany na ofiarę i publiczną służbę, do której przywiodła nas wiara, to się weselę i raduję z wami wszystkimi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdybym nawet tę służbę dla was miał przypłacić życiem, to i tak jestem pełen radości i cieszę się razem z wami.